Вікіпедія:Переклад: відмінності між версіями
Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування |
Olvin (обговорення | внесок) правопис, стильові правлення |
||
Рядок 1:
{{Проект правил|ВП:Переклад}}
{{Двома словами|Сміливо перекладайте статті до українського розділу Вікіпедії з тих мов, якими володієте, посилаючись на оригінальну статтю
Якщо збираєтесь перекладати статті з іншомовних розділів Вікіпедії,
== Перекладати чи не перекладати? ==
=== Стаття
Кожна неякісна стаття, тобто така, що містить мовні, стильові, фактологічні помилки, псує імідж Вікіпедії
== Правила перекладу ==
=== Дотримання авторського права ===
* [[Шаблон:Перекладена стаття|Як користуватись шаблоном «Перекладена стаття»]]
=== Машинний переклад ===
Використання
* неадекватний переклад окремих слів, зокрема, фахових термінів;
* неузгодженості [[відмінок|відмінків]] або [[Рід (мовознавство)|родів]];
* неприродність мови — машинний переклад не враховує глибинних законів мови, що можуть вимагати відмінної
* спотворення технічних елементів, поява неадаптованих для українського розділу [[Вікіпедія:шаблони|шаблонів]] чи [[Вікіпедія:категорії|категорій]], посилань на файли;
Якщо Ви все ж вирішили скористатись машинним перекладом, то мусите ретельно опрацьовувати згенерований ним чорновий текст статті. Заради меншої кількості помилок за основу краще брати видимий текст, а не вікікод.<br/> Статті з ознаками автоперекладу рекомендується позначати шаблонами {{[[Шаблон:Автопереклад|Автопереклад]]}} або {{[[Шаблон:помилки|помилки]]}}, такі статті можуть бути запропоновані до [[ВП:ПОЛ|поліпшення]], а в окремих випадках — до [[ВП:ВИЛ|вилучення]] і навіть [[ВП:КШВ|швидкого вилучення]].
*
=== [[ВП:В|Верифіковуваність]] ===
==== Культурні суперечності ====
У різних культурах бувають суттєво відмінні погляди на одні й ті ж поняття, факти, процеси. Інколи це може стосуватись безпосередньо предмету статті, але може знайти свій вияв і стосовно вужчої проблеми, яку зачіпає стаття.
Крім
== Див. також ==
|