Обговорення Вікіпедії:Проєкт:Кінематограф: відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
Atia (обговорення | внесок)
Рядок 39:
::: Звичайно, що якщо немає українського перкладу фільму (включаючи і гуртом-переклади) і якщо в рекламних цілях не давали офіційного перекладу назви, то перекладати потрібно орієнтуючись на оригінал. [[Користувач:Володимир Груша|-- Volodimirg]] 17:26, 31 серпня 2011 (UTC)
:::: На тій толоці фільми (і назви) з'являються ж вже, коли вони вийшли в прокат? А якщо фільм ще не вийшов, оригінал має назву, наприклад, «My Week with Marilyn», російська&nbsp;— «7 дней и ночей с Мэрилин Монро», то українською до виходу на україні він поки що буде «Мій тиждень з Мерилін»? Але то може я так зі своїм англійським дослівно перекладу, а може хтось цю фразу зможе художньо перекласти і почнуться війни за назву (це ж стосується і старих фільмів). То нічого, що українські назви будуть дещо відмінними, від російських аналогів (ви ж вамі знаєте, як другим разом перекладають)? Припустимо, що «Стильна штучка»&nbsp;— це старий фильм, тоді українською він би мав назву «Милий дім Алабама»? Що робити з грою слів?—[[Користувач:Atia|<font color="DarkSlateGray" face="Flat Brush" size="3">Atia</font>]] 18:30, 31 серпня 2011 (UTC)
::::: Я сумніваюсь, що буде багато війн редагувань. Я особисто орієнтуюсь на англомовну назву і одночасно дивлюсь в інтернеті чи не існує уже перекладу українською вдалого, інколи орієнтуюсь на російську назву якщо не можу перекласти англ, якраз через гру слів там. Думаю не має значення як назвати, можна назвати статтю дослівним перекладом і дати в тексті альтернативний переклад. Все ж краще орієнтуватись на англ, тобто "Мій тиждень з Мерлін" - цілком пристойна назва. А якщо хтось запропонує інший переклад, ось тоді і будемо розпочинати обговорення і вирішувати проблему. Все ж оригінальна назва повинна мати пріоритет над іншими назвами. [[Користувач:Володимир Груша|-- Volodimirg]] 12:47, 1 вересня 2011 (UTC)
 
== Назви статей про фільми ==
Повернутися на сторінку проєкту «Проєкт:Кінематограф».