Жуїяк (Жиронда): відмінності між версіями
[неперевірена версія] | [неперевірена версія] |
NickK (обговорення | внесок) м перейменував «Жуйяк (Жиронда)» на «Жуіяк (Жиронда)» поверх перенаправлення: там вимова /ʒɥi.jɑk/, українською передається як Жуіяк. У Ж... |
Ahonc (обговорення | внесок) м перейменував «Жуіяк (Жиронда)» на «Жуїяк (Жиронда)»: говорили-балакали… ї після голосної не може бути. тоді вже так |
||
(Немає відмінностей)
|