Колобок: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Luckas-bot (обговорення | внесок)
м r2.7.1) (робот додав: vi:Chiếc bánh mì tròn bé nhỏ
Немає опису редагування
Рядок 25:
 
В той же час в деяких дослідженнях Інституту російської мови зустрічаються варіанти казки з сімома персонажами, кожен з яких відкушує від Колобка по шматочку, а останній з'їдає його повністю. Проте він не може бути перетравлений, тому персонажі один за одним відригують з'їдені шматочки, і Колобок, збираючись по шматочках знов, продовжує свою подорож.
 
Ця казка дуже популярна й у друкованому вигляді. Багато художників-ілюстраторів працювали над образом Колобка. Одним із перших на території України цю книгу проілюстрував [[Конончук Сергій Пилипович|Сергій Конончук]]. Виконана ще в 1929 році серія ілюстрацій до народної казки «Колобок» вражає своєю мальовничістю. Намальовані єдиним подихом, немов без найменшого зусилля, ці ілюстрації не застаріли, вони виявилися цікавими і в наш час, хоча надруковані вони були лише у 80-х роках завдяки сестрі Сергія Конончука Неонілі, але датовані 1929 роком.
<gallery>
Файл:Kononch16.jpg|[[Конончук Сергій Пилипович|Сергій Конончук]]. Ілюстрація до української народної казки «Колобок». 1929. Туш, гуаш, пензель
Файл:Kononch17.jpg|[[Конончук Сергій Пилипович|Сергій Конончук]]. Ілюстрації до української народної казки «Колобок». 1929. Туш, гуаш, пензель
</gallery>
 
== Література ==
* Г. В. Ців'ян. Фатальний шлях Колобка // Мова культури: семантика і граматика. М., 2004, з. 310—321
* Костенко Олександр Євгенійович. ЖИТТЄДІЯЛЬНІСТЬ СЕРГІЯ ПИЛИПОВИЧА КОНОНЧУКА (1912-1941) — УКРАЇНСЬКОГО ГРАФІКА ПЕРШОЇ ПОЛОВИНИ ХХ СТОЛІТТЯ. Робота в Київску МАН "Дослідник". К., 2011.
 
== Посилання ==