Клінгонська мова: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Chobot (обговорення | внесок)
м r2.6.5) (робот змінив: ko:클링온어
доповнення
Рядок 23:
'''Клінгонська мова''' — [[штучна мова]], розроблена професійним лінгвістом [[Марк Окранд|Марком Окрандом]] на замовлення Paramount Studios для [[Клінгони|однієї з інопланетних рас]] у культовому фантастичному всесвіті «[[Зоряний шлях]]» ({{lang-en|Star Trek}}). Хоча клінгонська мова була створена спеціально для телебачення, вона має власну граматику, синтаксис і словник, а також [[Інститут клінгонської мови]], що також публікує переклади клінгонською мовою та науковий журнал з доповненнями до мови.
 
Кількість людей, що володіють мовою, незначна. Словниковий запас клінгонської значно зміщений у бік понять, пов'язаних із «Зоряним Шляхом», що робить мову незручною для повсякденного спілкування. Наприклад, у клінгонській мові є слова ''пристрій іонізації транспортера'' (''jolvoy', джолвой'') чи ''міст'' (корабельний) (''meH, мех''), але немає слова на позначення звичайного мосту. Але при цьому зацікавлені носії використовують мову для комунікацій.<ref>[http://www.earthlings-movie.com/ Earthlings: Ugly Bags of Mostly Water, Mostly Water LLC, 2004]. Retrieved 2009-11-27.</ref>
 
== Писемність ==
 
Для запису (транслітерації) клінгонських текстів зазвичай використовується [[латинка]], проте в телесеріалі раса клінгонів використовує власну писемність. У ''Словнику клінгонської мови'' ця абетка названа ''pIqaD'' (''пхикхад''), але немає жодної інформації про неї. Клінгонські символи, використані в продукції «Зоряного шляху», є чисто декоративними елементами, використаними задля імітації реальної системи письма та створення відповідної атмосфери, назву якої ентузіасти й визначили як ''pIqaD''.
 
== Цікавинки ==
* Деякі елементи мови є жартівливими.<ref>[http://www.kli.org/wiki/index.php?Puns%20in%20the%20Vocabulary%20of%20tlhIngan%20Hol Puns in the Vocabulary of tlhIngan Hol], Retrieved 2009-11-27.</ref> Наприклад, слово «пара» перекладається як ''chang'eng'' (''чанґенґ''), з алюзією на сіамських близнюків [[:en:Chang and Eng Bunker|Чанга та Енга]], а «риба»&nbsp;— як ''[[Ghoti|ghotI']]'' (''готхи'').
* Пошукова система [[Google]] має сторінку пошуку клінгонською мовою.
* Існує рок-гурт, що виконує пісня виключно клінгонською: ''[[:en:Stovokor (band)|Stovokor]]'' з міста [[Портленд (Орегон)]].