Симон Грюнау: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Рядок 21:
== Словник пруської мови ==
Для доказу існування у пруссів власної словесності, яка відрізнялася від польської і литовської, Грюнау включає в свій твір словничок із ста пояснюють слова російсько-німецької мови, що зустрічаються в його літописі. Деякі слова мають сленговий характер та дещо спотворені, але - як один із дуже небагатьох письмових джерел нині вимерлого, прусського, він як і раніше безцінний. Симон Грюнау стверджував, що може говорити по-прусський, але часто змішує польські та / або литовські слова, як якщо б вони були пруськими. Грюнау у своїй роботі публікує також молитви, як би вони були написані і звучали в прусському варіанті. У 1983 році Вольфганг Шмід повідомляє і доводить, що написана молитва є сумішшю латвійського і Куршский мов. Інші прусські словники мають близько 1350 слів і не вказують про будь-яких письмових джерелах литовську або латиська словесності до кончини Грюнау. Словниковий джерело Симона Грюнау залишається як і раніше дуже важливим документом для вивчення балтійських мов.
 
== Посилання ==
* [http://www.kortlandt.nl/editions/grunv.html Електонний варіант прусського словника Грюнау]
* [http://daten.digitale-sammlungen.de/~db/bsb00008368/images/index.html?seite=35 Про Грюнау в Баварській державній бібліотеці] {{ref-de}}
 
== Примітки і виноски ==
{{примітки}}
 
 
 
{{Ізольована стаття}}