Тойо кумоно но камі: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування
стильові правлення
Рядок 5:
 
== Короткі відомості ==
Перший сувій «[[Ніхон сьокі|Анналів Японії]]» описує появу божества наступним чиномтак:
 
{{Цитата|''В давнину, коли [[Всесвіт|Небо і Земля]] не були розрізані, а [[Інь та Ян|Світло та Темрява]] не були розділені, [всесвітня] суміш походила на куряче яйце, була неясною і мала в собі паросток. <br />І ось, чиста і світла [частина] витягнулася, розтягнулася і стала [[Небо|Небом]], а важка і тьмяна [частина] утрималась, застрягла і стала [[Земля|Землею]]. <br />[Оскільки] з'єднання тонкого і досконалого відбувається легко, а згущення важкого і тьмяного — важко. Тому спочатку виникло Небо, а потім встановилася Земля. Після цього між ними народилися [[камі|боги]].<br />Кажуть, що на початку розділення [Неба і Землі], суходіл плавав і рухався як риба, що грається на поверхні води.<br />І тоді між Небом і Землею народилося дещо. За формою воно нагадувало паросток [[Очерет звичайний|очерету]]. І обернулося воно [[камі|божеством]]. Звали його [[Куні но токотаті но камі|Куні но токотаті но мікото]]. Потім [з'явився] [[Куні но сацуті но мікото]]. Потім — [[Тойо кумуну но мікото]]. Всього три божества.<br /> [[Дао|Шлях Неба]] змінювався сам собою. Тому ці [божества] стали справжніми [[чоловік]]ами''.{{oq|ja|古天地未剖。陰陽不分。渾沌如鶏子。溟涬而含牙。及其清陽者薄靡而爲天。重濁者淹滯而爲地。精妙之合搏易。重濁之凝場難。故天先成而地後定。然後神聖生其中焉。故曰。開闢之初。洲壞浮漂。譬猶游魚之浮水上也。于時天地之中生一物。状如葦牙。便化爲神。號國常立尊。次國狹槌尊。次豐斟渟尊。凡三神矣。乾道獨化。所以成此純男。}}}}