Крекотень Володимир Іванович: відмінності між версіями
[неперевірена версія] | [неперевірена версія] |
Вилучено вміст Додано вміст
м правопис |
м →Наукові праці: правопис |
||
Рядок 31:
* «Головні аспекти вивчення барокової української поезії» (1991 р.).
Володимир Крекотень також багато працював над перекладами з [[староукраїнська мова|староукраїнської мови]] на сучасну українську мову. Серед них твори [[митрополит]]а [[Ілларіон Київський|Ілларіона Київського]], [[Касіян Сакович|Касіяна Саковича]], Івана Величковського, [[
Також Володимир Іванович перекладав з [[польська мова|польської]] твори давніх українських письменників: [[Данило Братковський|Данила Братковського]]<ref>[http://www.nbuv.gov.ua/new/2004/04_brat1.html Книжкова виставка "Данило Братковський. "Людина вчена, поет прекрасний..."]</ref>, Лазаря Барановича<ref>[http://litopys.org.ua/old17/old17_18.htm «Ізборник»]</ref>, [[Олександр Бучинський-Яскольд|Олександра Бучинського-Яскольда]]<ref>[http://izbornyk.org.ua/ukrpoetry/anto46.htm [[Крекотень Володимир Іванович|Володимир Крекотень]]. Українська книжна поезія середини XVII ст.]</ref>.
|