Льєйда: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Aibot (обговорення | внесок)
м →‎Див. також: за рішення ВП:ВИЛ за допомогою AWB
м стильові правлення
Рядок 48:
===Назва міста до 1998 р.===
 
У відповідностіВідповідно до закону "[http://www10.gencat.net/ptop/binaris/Llei198_tcm32-26257.pdf Про мовну політику]" № 1/1998 від [[7 січня]] [[1998]] р. ({{lang-ca|De política lingüística}}), зокрема статті 2 цього закону, [[Каталонська мова|каталанська мова]] є "мовою топонімії [[Каталонія|Каталонії]]". У відповідностіВідповідно до статті 18 цього ж закону, топоніми у Каталонії мають "єдину офіційну версію, [затверджену] Інститутом каталонських студій".
 
У відповідностіВідповідно до зазначеного вище закону назва міста транскрибується з каталанської мови як Льєйда. Раніше транскрипція робилася з іспанської мови, назва міста звучала як [http://encycl.yandex.ru/dict/brokminor/article/21/21492.html?text=%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D1%8F&encid=brokminor Леріда]. Сьогодні в Іспанії в офіційних документах, деяких іспаномовних періодичних виданнях, на пр., у іспаномовній газеті «[[Ель-Паїс]]» вживається лише назва Льєйда. У відповідностіВідповідно до закону 2/1992 від [[28 лютого]] [[1992]] р. провінція Леріда була офіційно перейменована у [[Льєйда (провінція)|провінцію Льєйда]] - див. [http://217.116.15.226/xml/disposiciones/mcyt/disposicion.xml?id_disposicion=43348&desde=mcyt тут]<ref>[http://www.statoids.com/ues.html За іншими даними це перейменування відбулося 27 червня 1980 р.] {{ref-en}}</ref>.
 
==Населення==