Гімн кримських татар: відмінності між версіями
[неперевірена версія] | [неперевірена версія] |
Вилучено вміст Додано вміст
AS (обговорення | внесок) м це до Вікіджерел або руської вікіпедії |
|||
Рядок 52:
: День прийде і перед могилою все одно одержиш відповідь.
Переклад гімну кримських татар став темою одного із конкурсів поетичних перекладів на сайті [http://www.gak.com.ua/authors/1920 Гоголівська Академія]. Декілька варіантів перекладів наведено
''Автор перекладу: Галина Михайловська''
Рядок 106:
: Хоч би й ханом Курултаю, став без зору і знаття –
: Все одно черва поточить коли врешті я помру.
== Дивіться також ==
|