Валуєвський циркуляр: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
додав переклад українською
Немає опису редагування
Рядок 27:
 
Принимая во внимание, с одной стороны, настоящее тревожное положение общества, волнуемого политическими событиями, а с другой стороны, имея в виду, что вопрос об обучении грамотности на местных наречиях не получил еще окончательного разрешения в законодательном порядке, '''министр внутренних дел признал необходимым''', впредь до соглашения с министром народного просвещения, обер-прокурором Св. Синода и шефом жандармов относительно печатания книг на малороссийском языке, '''сделать по цензурному ведомству распоряжение, чтобы к печати дозволялись только такие произведения на этом языке, которые принадлежат к области изящной литературы; пропуск же книг на малороссийском языке как духовного содержания, так учебных и вообще назначаемых для первоначального чтения народа, приостановить'''. О распоряжении этом было повергаемо на высочайшее государя императора воззрение и Его Величеству благоугодно было удостоить оное монаршего одобрения. }}
 
== Виноски ==
{{reflist}}
 
== Посилання ==
Рядок 36 ⟶ 33:
== Література ==
* {{МСІУ}}
 
 
{{sprotected}}
 
[[Категорія:Україна в складі Російської імперії]]