Supraphon (новели, повість): відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Окремі новели перекладено чеською і білоруською мовами в антології сучасного українського оповідання [[Україно, давай, Україно!|«Ukrajina, davaj, Ukrajina!»]] («Фрегат»)<ref>{{Cite web |url=http://www.vetrnemlyny.cz/nakladatelstvi/knihy/192-Ukrajina-davaj-Ukrajina |title=Видавництво «Větrné mlýny»: Ukrajina, davaj, Ukrajina! |accessdate=31 грудня 2017 |archive-date=1 січня 2018 |archive-url=https://web.archive.org/web/20180101025952/http://www.vetrnemlyny.cz/nakladatelstvi/knihy/192-Ukrajina-davaj-Ukrajina }}</ref> та збірці «Думы і песні Валыні» («Під сонцем»).
 
2015 року у видавництві «Větrné mlýny» вийшла друком книжка [[Клименко Олександр Іванович (письменник)|О.&nbsp;Клименка]] «Nejlepší dny»<ref>[https://www.vetrnemlyny.cz/nejlepsi-dny/p123 Видавництво «Větrné mlýny»: Олександр Клименко, «Найкращі дні»] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20220707142305/https://www.vetrnemlyny.cz/nejlepsi-dny/p123 |date=7 липня 2022 }}</ref>, до якої ввійшли новели з «Supraphon’у»&nbsp;— «Під сонцем», «Найкращі дні».
 
== Нагороди ==
Анонімний користувач