Ітератив: відмінності між версіями

[перевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
м Відкинуто редагування Brandner (обговорення) до зробленого Shynkar
Мітки: Відкіт Скасовано
Скасування редагування № 34531680 користувача В.Галушко (обговорення)
Мітка: Скасування
Рядок 4:
В українській мові ітеративність часто виражається за допомогою [[суфікс]]а «-ув»: ''нагромаждувати, відвідувати, розпитувати, прогулюватися''. Для позначення тривалих дій з перервою використовується суфікс «по-»: ''почитувати, пописувати''. Поряд з дієсловом ''походити'', що може вживатися як ітератив, існує форма ''походжати'' — з виключно ітеративним значенням.
 
Як і в російській мові, вВ українській спостерігають тенденцію витіснення [[Синтетичні мови|синтетичних форм]] ітератива конструкціями з дієслова [[Недоконаний вид дієслова|недоконаного виду]] і [[прислівник]]а («кілька разів читати», «неодноразово писати»). Зараз форми типу ''читувати, писувати, роблювати'' чи ж ''походжати'' сприймають як [[архаїзм]]и. У [[діалекти української мови|діалектах]] вживання синтетичних форм ітератива є звичайнішим, ніж у літературній мові<ref>[https://docviewer.yandex.ru/?url=http%3A%2F%2Fszlavintezet.elte.hu%2Flengyel%2Fanyagok%2Fpp_materialy%2Fmelleklet_2%2Fiterativnost'_i_vyrazhenie_povtorjaemosti_v_proshlom_v_russkom_ukrainskom_i_pol'skom_jazykah.pdf&name=iterativnost'_i_vyrazhenie_povtorjaemosti_v_proshlom_v_russkom_ukrainskom_i_pol'skom_jazykah.pdf&lang=ru&c=58a1fe7e42f9&page=5 Итеративность и выражение повторяемости в русском, украинском и польском языках] {{ref-ru}}</ref>.
 
== Примітки ==