Дзьоба Володимир: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
оновлення даних
→‎Життєпис: оновлення даних
Рядок 6:
Після [[Друга світова війна|Другої світової війни]] обслуговував табори біженців в [[Італія|Італії]], а також табір військовополонених [[14-та гренадерська дивізія Ваффен СС «Галичина»|Української Дивізії "Галичина"]] в [[Ріміні]], разом з якими прибув до Англії в червні 1947 року. В Англії Володимир Дзьоба був парохом в [[Манчестер]]і (де придбав церкву в 1954 році), в Східній Англії і [[Уельс|Вельсі]], а від 1963 року в м. [[Ковентрі]] і по різних осередках в Мідландс. Він був членом Єпископської Консисторії, Почесним Радником Апостольського Екзархату і співредактором журналу "Наша Церква".
 
Володимир Дзьоба залюбки займався перекладом [[Біблія|біблійних]] книг на українську мову. Здійснив переклад "[[Книга Йова|Книги Йова]]"Мудрості (1944), "[[Книгакниги ЕкклезіястоваРут, абоТовита, Проповідника|Еклезіаста]]"Пісні Пісень (1957), "Книги Товита"Юдити (1945-1957) і "Книги Проповідника (1944-1962). А ще йому належать переспіви [[Книга псалмів|Книги Псалмів]]" українською(1944-1961) і [[Книга Йова|Книги Йова]] (1944-1964).<ref>''Тарас Барщевський''. [http://www.god.in.ua/?p=18910 Українські переклади] // Слово про слово</ref>
 
В бібліотеці-архіві Української колегії св. Йосафата в Римі зберігається неопублікована праця В. Дзьоби " Українські переклади Священного Писання".<ref>Українська книга і преса в Італії : [монографія] / Микола Тимошик. - Київ : Наша культура і наука, 2015. - 351 с. : іл. - (Бібліотека видавця, редактора, автора ; т. 5). - Бібліогр.: с. 316-334. - ISBN 978-966-7821-41-8</ref>