Сатанинські вірші: відмінності між версіями

нема опису редагування
Немає опису редагування
Немає опису редагування
Повернувшись до Лондона, поступово перетворюється на [[сатира]], а потім на [[диявол]]а, уособлюючи [[Азраїл|ангела смерті Азраїла]] в ісламській релігії.
 
Через перетворення (спочатку ростуть роги, хвіст, потім з'являються копита, а згодом тіло збільшується в масі і покривається шерстю) Чамчу переслідує поліція, тож він змушений ховатися в лондонському готелі, зароджуючи серед молодих лондонців моду на дияволізм. Після довгих скитань Лондоном Саладін повертається у власний дім до вагітної дружини (оскільки ув нього немає іншого житла). Переосмислюючи сенс буття, Саладін перетворюється назад на людину.
 
=== Жінки у романі ===
 
=== Релігійно-міфічна лінія ===
Саме за цю сюжетну лінію книгакнижка переслідувалась і переслідується. Автор творчо інтерпретує релігійні оповіді про [[Магомет|пророка Магомета]].
 
Основні події відбуваються у [[Джагілія|Джагилії]]. Це вигадане місто-поліс, зведене з піску, величне та ошатне, але через [[гріх]]овність жителів та плинність часу втратило свою автентичність та індивідуальність, стало сірим та непривабливим для нових поселенців. З часом у Джагилії почали орудувати банди та розцвітати [[проституція]].
 
Пророк Магунд, якого переслідують у місті через визнання язичницьких богинь та тому що деякі повії називають його своїми дружинами, з окремими жителями йде жити до іншого міста, що певною мірою символізує пророка Магомета, якого переслідували ув [[Мекка|Мецці]] і він був змушений втекти до [[Медина|Ясриба (Медіни)]].
 
= Факти =
* 14 лютого 1989 [[Рухолла Мусаві Хомейні|аятола Хомейні]] віддав наказ про фізичне знищення письменника, книжку якого «Сатанинські вірші» [[Фундаменталізм|мусульмани-фундаменталісти]] визнали за образливу для ісламу. За голову Рушді обіцяли заплатити 2,8 млн доларів.
* Перекладача на [[Японська мова|японську]] «Сатанинських віршів» убили, перекладача на [[Італійська мова|італійську]] — важко поранили. У [[Швеція|Швеції]] перекладачу на [[урду]] погрожували фізичною розправою. Перекладач на [[Перська мова|перську]] жив під постійним страхом смерті від рук [[Релігійний екстремізм|ісламських екстремістів]], поки не змінив ім'я та країну проживання. В Англії підірвали книгарню, де мала продаватись книгакнижка.
* Вихід цієї книгикнижки спричинив напружену міжнародну політичну ситуацію між [[Іран]]ом та багатьма країнами. Велика Британія розірвала дипломатичні відносини з Іраном. З цього приводу висловлювались впливові політики ([[Джордж Герберт Вокер Буш|Джордж Буш-старший]], прем'єр-міністр Франції [[Ролан Дюма]], міністр закордонних справ Великої Британії [[Джеффрі Гау]]). На одній із сесій [[Європейський парламент|Європарламенту]] піднімалось питання про наказ Хомейні як про питання міжнародного значення. 12 країн відклали свої візити до Ірану на невизначений термін.
* Багато країн перестали готувати до друку книгукнижку. [[Канада]] ввела тимчасову заборону на ввезення книгикнижки до країни, але згодом відміниласкасовувала, вважаючи, що книгакнижка не містить сцени, що суперечать етиці та моралі.
* Деякі авіакомпанії забороняли Салману Рушді користуватися їхніми послугами ([[Air Canada]], [[British Airways]] та деякі авіаперевізники [[Сполучені Штати Америки|США]]).
* В 1998 році нове керівництво Ірану скасувало [[Фетва|фетву]], намагаючись налагодити стосунки на міжнародній арені.
3080

редагувань