Відмінності між версіями «Список латинських висловів»

нема опису редагування
(Скасування редагування № 33638561 користувача 188.163.84.109 (обговорення))
* [[A bove maiore discit arare minor]] — гарний результат за гарним прикладом
* [[A casu ad casum]] — Від випадку до випадку
* ''a dato''  — з дня підпису; від зазначеного в документі дня (''[[wikt:а-дато]]'')
* [[A lasso rixa quaeritur]] — від втоми люблять сперечатися
* [[A posteriori]] — після досвіду
* [[Ab initio]] — з першооснов
* [[Ab ovo]] — з самого початку
* [[Ab Urbe condita]] чи «Anno Urbis conditae» <small>(AUC або a.u.c.)</small> &nbsp;— від закладення міста ([[Рим|Рима]]а)
* [[Abeunt studia in mores]]&nbsp;— звичка стає характером
* [[Absit inuiria verbis]]&nbsp;— «Нехай слова не ранять!»
* [[Aditum nocendi perfido praestat fides]]&nbsp;— довіра, яку висловлюють віроломному, дає йому можливість шкодити
* [[Aegroto dum anima est, spes est]]&nbsp;— поки живу, доти надіюся
* [[Pecunia non olet|Aes non olet ]]&nbsp;— гроші не пахнуть ([[Веспасіан]])
* [[Alea iacta est]]&nbsp;— гральну кістку кинуто, жереб кинуто ([[Гай Юлій Цезар]])
* [[Aliam vitam, alio mores]]&nbsp;— інше життя&nbsp;— інші цінності
* [[Aut agere aut mori]]&nbsp;— дій або помри
* [[Aut amat aut odit mulier, nil est tertium]]&nbsp;— жінка або любить, або ненавидить, третього не дано!
* Aut cum scuto, aut in scuto &nbsp;— або зі щитом, або на щиті (побажання, яке говорили спартанцям, що відправлялися у бій. Означає або вернутися із честю, або з честю померти в бою)
* [[Aut nunc, aut numquam]]&nbsp;— тепер або ніколи
* [[Aut omnia, aut nihil]]&nbsp;— або все, або нічого
* [[Avaritia facit Bardus]]&nbsp;—жадібність робить нас дурними
* [[Ave, Caesar, morituri te salutant]] або Ave, Imperator, morituri te salutant &nbsp;— здрастуй, Цезарю (Імператоре), приречені на смерть вітають тебе
* [[Ad profundis]]&nbsp;- з низу
* [[Saltem te tentavisse]];-принаймні ви спробували
 
== B&nbsp;— C ==
* [[De facto]]&nbsp;— фактично, на практиці.
* [[De minimis non curat lex]]&nbsp;— Закон не турбується про дрібниці
* Dic, duc, fac, fer! &nbsp;— говори (правду), веди (порядок), твори (обов'язки), неси (те, що дарує доля)
* Difficile est proprie communia dicere&nbsp;— добре виразити загальновідомі істини важко ([[Горацій]])
* Dimidium facti, qui coepit, habet&nbsp;— початок&nbsp;— половина справи
* [[Experto crede]]&nbsp;— вір досвідченому
* Fac fideli sis fidelis&nbsp;— будь вірний тому, хто вірний тобі
* Faber est suae quisque fortunae &nbsp;— кожен є творцем своєї долі
* [[Fallacia accidentis]]&nbsp;— помилка внаслідок змішування суттєвого з випадковим
* Fas est et ab hoste doceri&nbsp;— навчатися дозволено й у ворога ([[Овідій]])
* [[idem]]&nbsp;— те ж
* [[Презумпція знання законодавства|Ignorantia juris non excusat]]&nbsp;— незнання закону не вибачається (кожен вважається таким, що знає [[закон]]и)
* ''Ignorantia non est argumentum'' &nbsp;— незнання&nbsp;— не аргумент
* Ignoramus et [[ignorabimus]]&nbsp;— не знаємо і не довідаємось
* Imago animi vultus est&nbsp;— обличчя&nbsp;— дзеркало душі ([[Цицерон]])
* Nec sutor ultra crepidam&nbsp;— не суди про те, чого не знаєш
* [[Nemo me impune lacessit]]&nbsp;— ніхто не зачепить мене безкарно (девіз на [[Герб Шотландії|Королівському гербі Шотландії]])
* Nic mortui vivunt et muti loguuntur &nbsp;— тут мертві живуть і німі розмовляють (писали при вході у бібліотеку)
* [[Nihil novi]]&nbsp;— нічого нового
* [[Nihil verum est licet omnia]]&nbsp;— ніщо не істина, все дозволено
* Non progredi est regredi&nbsp;— не йти вперед, означає йти назад
* {{не перекладено|Non nobis solum||en|Non nobis solum}} (non nobis, sed omnibus)&nbsp;— не лише для себе (не лише для себе, але для всіх) ([[Цицерон]])
* Non scholae, sed vitae discimus -&nbsp;— вчимося не для школи, а для життя
* [[Пізнай самого себе|Nosce te ipsum]]&nbsp;— пізнай самого себе
* [[Nota bene]]&nbsp; <small>(NB, n.b. чи {{#tag:math|\mathrm{N}\!\!\mathrm{B} }})</small>&nbsp;— зауваж, зверни увагу, візьми на замітку, запам'ятай
* [[Novus ordo seclorum]]&nbsp;— новий порядок віків, нова ера (девіз на зворотному боці [[Велика печатка Сполучених Штатів|державної печатки США]])
* Novus rex, nova lex &nbsp;— новий цар, новий закон
* Nulla aetas ad discendum sera&nbsp;— вчитися ніколи не пізно
* [[Nulla dies sine linea]]&nbsp;— жодного дня без рядка
* Nulla est doctrina sine lingua Latina &nbsp;— немає жодної науки без латини
* [[Nulla poena sine lege]]&nbsp;— немає злочину і покарання без наперед установленого закону
* Nulla regula sine exceptione&nbsp;— немає правил без винятків
* [[Хліба та видовищ|Panem et circenses]]&nbsp;— хліба та видовищ ([[Ювенал]])
* [[Pacta sunt servanda]]&nbsp;— договорів треба дотримуватись
* [[Patriae decori civibus educandis]]&nbsp;— «Освічені громадяни &nbsp;— окраса Батьківщини», напис на головному корпусі [[Львівський університет|Львівського університету]]
* [[Pecunia non olet]]&nbsp;— гроші не пахнуть ([[Веспасіан]])
* [[Per aspera ad astra]]&nbsp;— через терни до зірок!
* [[Вічний двигун|perpetuum mobile]]&nbsp;— вічний двигун
* [[Pertransit benefaciendo]]&nbsp;— ходив він, добро чинячи
* Post factum [лат. після зробленого] &nbsp;— після того, як що-небудь вже сталося, відбулося
* [[Post scriptum]] <small>(P. S. або P S)</small>&nbsp;— дописка до листа
* [[Попереджений — значить озброєний|Praemonitus, praemunitus]]&nbsp;— хто попереджений, той озброєний
* [[Quo Vadis]]&nbsp;— куди йдеш?
* [[Q.E.D.|Quod erat demonstrandum]]&nbsp;— що й доводилося, що і треба було довести
* Quod licet Iovi non licet bovi -&nbsp;— те, що личить Юпітеру, не личить бикові
* [[Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?]]&nbsp;— як довго, Катиліно, будеш зловживати нашим терпінням? ([[Цицерон]])
* [[Quis custodiet ipsos custodes?]]&nbsp;— хто охороняє охоронців? ([[Ювенал]])
* [[Sapere aude]]&nbsp;— зважся на свою думку, ризикни дізнатись ([[Горацій]])
* [[Sapienti sat]]&nbsp;— розумному досить
* [[Saltem te tentavisse]]&nbsp;- принаймні ви спробували
* [[Знання — сила|Scientia potentia est]]&nbsp;— знання&nbsp;— сила ([[Френсіс Бекон]])
* Scio me nihil scire &nbsp;— я знаю, що я нічого не знаю
* [[Sede vacante]]&nbsp;— при вакантному троні, при вакантному престолі
* [[Semper fidelis]]&nbsp;— завжди вірний
* [[Терра інкогніта|Terra incognita]]&nbsp;— невідома земля
* [[Terra nullius]]&nbsp;— нічия земля
* Tibi et igni &nbsp;— тобі і вогню (про таємницю)
* [[Tu quoque]]&nbsp;— і ти також, а сам який
* [[Ubi Concordia, ibi Victoria]]&nbsp;— де згода, там і перемога
* [[Veni vidi vici]]&nbsp;— прийшов, побачив, переміг
* [[Verba volant, scripta manent]]&nbsp;— cлова відлітають, написане залишається
* Verus amicus cognoscitur amore, more, ore, re &nbsp;— друг пізнається в любові, звичаї, розмові, справі
* [[Veto]]&nbsp;— заборона
* [[Vivere memento]]&nbsp;— пам'ятай, що живеш
* [[Vos ambo me]]&nbsp;— ти і я і ми обидва
* [[Vox populi vox Dei]]&nbsp;— голос народу&nbsp;— голос Божий
* [[Vivere militare est]]&nbsp;— жити&nbsp;— значить боротися
 
== Див. також ==
17 371

редагування