Пізанський напис: відмінності між версіями

[перевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Створено шляхом перекладу сторінки «Пизанская надпись»
 
Немає опису редагування
Рядок 1:
'''Пізанська напис''' - — напис з трьох однакових «слів», виконаний невідомою писемністю на фасаді [[Пізанський баптистерій|баптистерія]] у м. [[Піза]]. Ідентичний напис виявлений на фасадах ряду інших італійських храмів в [[Романське мистецтво|романському стилі]] в містах [[Лукка]] і [[Барга]].
 
Час і контекст створення напису невідомі, хоча можна припустити синхронність їх створення; в цьому випадку вони могли бути викарбувані не раніше XII  ст., коли була побудована найпізніша з перерахованих нижче церков.
 
Напис в Пізі виконаний в один рядок, а в інших церквах складається з трьох рядків (див. на ілюстрації).
Рядок 7:
 
== Опис напису ==
Напис складається з трьох слів, всього 6 символів, кожен з символів повторений 3 рази. На початку кожного слова знаходиться грецький хрест, в кінці останнього слова також написаний грецький хрест.
 
Хоча окремі знаки написи нагадують грецькі, писемність є невідомою, і будь-які інші тексти тієї ж писемністю невідомі. Перший знак (другий, якщо вважати хрест) поки не має якоїсь прийнятної паралелі з відомими алфавітами. Другий знак (третій, якщо рахувати хрест) в кожному слові нагадує грецьку букву [[Дельта (літера)|дельта]]. Третій (четвертий, якщо рахувати хрест) нагадує букву [[Ета (літера)|ета]]. П'ятий (шостий, якщо вважати хрест) нагадує букву [[лямбда]] або [[Готичне письмо|готичну]] h. Хрести, судячи з усього, покликані розділити слова між собою і відкривають і закривають напис <ref name="acad">[https://www.academia.edu/51125775/The_Undeciphered_Inscription_of_the_Baptistery_of_Pisa (PDF) The Undeciphered Inscription of the Baptistery of Pisa | Francesco Perono Cacciafoco &nbsp;— Academia.edu]</ref> .
 
Текст, повністю ідентичний пізанському, був висічений на ряді інших релігійних споруд Тоскани, причому в помітних місцях, що говорить про навмисне нанесення напису будівельниками церков або з відома духовних осіб, а не про хуліганство або осквернення. Зокрема, він висічений на таких об'єктах VIII-XII VIII—XII&nbsp;ст., також розташованих в Тоскані:
 
* Собор Святого Христофора в комуні [[Барга]]. Напис нанесений праворуч від входу в собор і на лівому косяку бічних дверей, розташованої в західному куті собору.
* [[Пізанський баптистерій|Баптистерій в Пізі]] -&nbsp;— зліва від головного входу, на одвірку. На відміну від інших відомих написів, в цій церкві напис нанесений в один рядок <ref name="acad">[https://www.academia.edu/51125775/The_Undeciphered_Inscription_of_the_Baptistery_of_Pisa (PDF) The Undeciphered Inscription of the Baptistery of Pisa | Francesco Perono Cacciafoco &nbsp;— Academia.edu]</ref> .
* Церква Святого Фредіано, Піза -&nbsp;— також зліва від входу, але в три рядки <ref name="acad" /> .
* {{Не перекладено|Национальный музей им. святого Матфея (Пиза)|Национальный музей им. святого Матфея|en|National Museum of San Matteo, Pisa}} -&nbsp;— напис нанесений на плиті <ref name="acad" />, яка збереглася від церкви Святих Косьми і Даміана, Піза (до наших днів не збереглася) <ref>[https://www.toscanainside.com/hidden-treasures/post/the-mysterious-inscription-of-the-cathedral-of-barga/ St Christopher Collegiate Church Barga | Mysterious Writing Symbols]</ref> . За збереженим описам напис був розташована праворуч від входу <ref name="acad" /> .
* Церква Св. Понтіана, [[Лукка]] <ref name="acad" /> : самої церкви вже немає, але те, що там існувала напис, записано в рукописі 896 (лицьовій лист 63) з Державної бібліотеки Італії. Документ містить розповідь про перевезення мощей святого Понтіана з Риму в Лукку в 901 році, до церкви Святих Якова і Філіпа. Папа [[Пій IV]], який організував перевезення мощей, вказав вигравіювати цей напис на свинцевій скрині зі святими мощами. Коли мощі привезли в Лукку, їх помістили під вівтар церкви, а цей напис нанесли на мармурову плиту, яка була поміщена перед самим вівтарем. Церква Святих Якова і Філіпа зараз зруйнована. У 1470 році мощі були перенесені до церкви Святого Варфоломія, яка стала потім абатством Святого Понтіана. При утворенні абатства мармурову плиту з написом було перенесено в нову церкву і поставлено на її головний вівтар. У рукописі цей напис наведена в один рядок, і під кожною з трьох частин (які в оригіналі були рядками) підписано на латині, відповідно: Immensitas, Unitas, Veritas ( «Безмірність, Єдність, Істина»).
 
== Примітки ==