Правило бою (фільм, 2017): відмінності між версіями

[неперевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
MaryankoBot (обговорення | внесок)
м +портал
Немає опису редагування
Рядок 34:
| рейтинг = [[Система вікової класифікації відеопродукції в Україні|СВКВвУ]] 18+
| сайт = https://www.fight-rules.com
| попередній =
| наступний =
}}
'''«Правило бою»''' ({{lang-ru|Правило боя}})&nbsp;— [[Спортивний фільм|спортивно]]-[[драматичний фільм|драматичний]] фільм, знятий в Україні. Фільм розповідає про Тараса, боксера, який в останній момент, у силу обставин, повинен замінити сина тренера Карпова й виступити у фінальному поєдинку проти грізного противника. Права на фільм належать української кінокомпанії Good Morning Films.<ref>Василь Пузанов. [http://web.archive.org/web/20200223065500/http://knukim.edu.ua/wp-content/uploads/2019/11/Puzanov_dis.pdf Трейлер фільму як тип рекламного повідомлення: структурно-функціональні особливості та стратегії оптимізації]. Класичний приватний університет, Дисертація, 2019. 254 стор.: 180 </ref>
 
В український прокат стрічка вийшла 26 січня 2017 року.
Рядок 70:
 
== Реліз ==
 
=== Кінопрокатний реліз ===
У середині-кінці січня 2017 року в [[Київ|Києві]], [[Харків|Харкові]], [[Дніпро|Дніпрі]], [[Одеса|Одесі]] та інших містах України відбулися допрем'єрні покази стрічки «Правило бою», а в український широкий прокат стрічка вийшла 26 січня 2017 року. Для українського кінопрокату творці створили дубляж українською.
Рядок 79 ⟶ 80:
 
== Відгуки кінокритиків ==
Фільм отримав різко негативні відгуки від українських кінокритиків.<ref name="telekrytyka">Лариса Іванишина. [http://web.archive.org/web/20200223171710/https://telekritika.ua/uk/kino/pravilo-boyu-scho-ne-tak-z-pershoyu-sportivnoyu-dramoyu-poukrainski/ «Правило бою»: що не так з першою українською спортивною драмою]. telekritika.ua/uk/, 23.01.2017</ref><ref name="bytva"/><ref name="ktm"/> Зокрема одним з найчастіших питань журналістів-кіноекспертів до фільму було російськомовність стрічки в оригіналі -&nbsp;— для українського прокату створили дубляж українською -&nbsp;— та переважно російськомовний саундтрек фільму, що різко дисонує з україномовним дубляжем решти стрічки.<ref name="bytva"/><ref name="ktm">Лариса Іванишина. [http://web.archive.org/web/20200223065208/https://ktm.ukma.edu.ua/show_content.php?id=2000 Український кіноекран-2017: що запам’яталосьзапам'яталось?]. Кіно-театр, №2№&nbsp;2 (2017)</ref>
 
== Джерела ==