Шато: відмінності між версіями

[перевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
MaryankoBot (обговорення | внесок)
м виправлення посилання за допомогою AWB
TohaomgBot (обговорення | внесок)
м замінено закодовану відсотковим кодуванням частину URL-адреси на звичайні літери
Рядок 2:
[[Файл:Château de Chenonceau - west view from Catherine de Medici Gardens 1a (4 May 2006).JPG|thumb|280px|[[Замок Шенонсо]] у [[Долині Луар]], [[Франція]]]]
{{помилки перекладу|дата=лютий 2020}}
'''Шатó''' ({{lang-fr|château}} [ʃɑ.to]&nbsp;— зáмок)&nbsp;— замок, палац або маєток чи помешкання французького феодала-землевласника, або дача знаменитості чи аристократа, без оборонних укріплень, що здавна, і ще досі, вживається у місцях переважного використання французької мови. Там, де шато має фортифіковані укріплення, тобто класичний замок&nbsp;— він називається ''шато-форт'', як, наприклад, {{нп|Шато де Роктайад|шато-форт де Роктайад|en|Château de Roquetaillade}}. Необхідно уважно ставитися до перекладу слова «''шато''» українською, оскільки це не те ж саме, що замок, а також більшість шато за звичаєм описується як палац чи маєток. Наприклад, [[Château de Versailles|шато де Версаль]] називається так, тому що було збудоване за містом, але не схоже на замок, тому відомий як [[Версальський палац]]<ref>Тлумачний словник української мови {{ref-uk}} http://www.slovnyk.net/</ref><ref>Open directory project {{ref-fr}} http://www.dmoz.org/World/Fran%C3%A7aisFrançais/Arts/Architecture/Histoire/Types_de_constructions/Edifices_civils/Palais_et_ch%C3%A2teauxPalais_et_châteaux/</ref>.
 
Міський двійник шато&nbsp;— «''палас''», який у французькій мові вживається тільки для позначення величних будівель у метрополії. Таке використання відповідне українському слову [[палац]], яке можна почути нечасто, окрім випадків посилання на помешкання найвеличнішої королівської знаті і дворянства. Вираз «''отель партикульє́''» відповідає значенню розкішного особняка. Деякі замки зараз використовуються як готелі.