Лист караїмських старійшин Аскалону: відмінності між версіями

[перевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування
мНемає опису редагування
Мітка: редагування коду 2017
Рядок 1:
[[Файл:1099jerusalem.jpg|праворуч|міні|262x262пкс| Облога Єрусалима в 1099 році.]]
'''Лист караїмських старшинстарійшин Аскалону''' (близько 1100 р.) - повідомлення, написане шістьма старійшинами [[Караїмізм|караїмської]] громади [[Ашкелон|Аскалона]] і розіслане їх основним релігійним діячам в [[Александрія|Александрії]] через дев’ять місяців після [[Облога Єрусалима (1099)|падіння Єрусалиму]] під час [[Перший хрестовий похід|Першого хрестового походу]]. Зміст описує, як старійшини Аскалону об’єднали гроші, щоб заплатити первинний викуп за євреїв та святих реліквій, що перебувають у полоні хрестоносців у Єрусалимі, доля деяких з цих полонених після звільнення (включаючи їх перевезення до Олександрії, скорочення їх чисельності внаслідок [[Бубонна чума|чуми]] чи смерті на морі), а також потреба в додаткових коштах для порятунку інших полонених.<ref>Goitein, S.D. ''A Mediterranean Society: The Jewish Communities of the Arab World as Portrayed in the Documents of the Cairo Geniza. Vol. V: The Individual: Portrait of a Mediterranean Personality of the High Middle Ages as Reflected in the Cairo Geniza.'' University of California Press, 1988 ({{ISBN|0520056477}}), p. 374-379</ref> Лист був написаний на [[Єврейсько-арабські мови|юдейсько-арабській]] та арабській мовах із використанням [[Староєврейська абетка|єврейського алфавіту]].<ref name="kedar">Kedar, Benjamin Z. "The Jerusalem Massacre of July 1099 in the Western Historiography of the Crusades." in ''The Crusades'' ( Vol. 3). ed. Benjamin Z. Kedar and Jonathan S.C. Riley-Smith. Ashgate Publishing Limited, 2004 ({{ISBN|075464099X}}); p. 60, footnote #146; p. 64, footnote #161</ref>
 
Зміст листа описує, як старійшини Аскалону об’єднали гроші, щоб заплатити первинний викуп за євреїв та святих реліквій, що перебувають у полоні хрестоносців у Єрусалимі, доля деяких з цих полонених після звільнення (включаючи їх перевезення до Олександрії, скорочення їх чисельності внаслідок [[Бубонна чума|чуми]] чи смерті на морі), а також потреба в додаткових коштах для порятунку інших полонених<ref>Goitein, S.D. ''A Mediterranean Society: The Jewish Communities of the Arab World as Portrayed in the Documents of the Cairo Geniza. Vol. V: The Individual: Portrait of a Mediterranean Personality of the High Middle Ages as Reflected in the Cairo Geniza.'' University of California Press, 1988 ({{ISBN|0520056477}}), p. 374-379</ref>.
Цей та інші подібні листи, пов’язані з завоюванням Єрусалиму хрестоносцями, були виявлені відомим істориком С. Гойтейном у 1952 р. серед робіт [[Каїрська гениза|Каїрської генизи]]. Спершу Гойтейн опублікував свої висновки в ''єврейському журналі "Сіон''", а потім подав частковий англійський переклад листа в "''Journal of Jewish Studies"'' того ж року. З тих пір він був перекладений у кількох інших книгах, що стосуються [[Хрестові походи|хрестових походів]]. Остаточний і найповніший англійський переклад Гойтейна з’явився в його остаточній книзі, посмертно виданій 1988 р.<ref name=kedar/>
 
Лист був написаний на [[Єврейсько-арабські мови|юдейсько-арабській]] та арабській мовах із використанням [[Староєврейська абетка|єврейського алфавіту]]<ref name="kedar">Kedar, Benjamin Z. «The Jerusalem Massacre of July 1099 in the Western Historiography of the Crusades.» in ''The Crusades'' ( Vol. 3). ed. Benjamin Z. Kedar and Jonathan S.C. Riley-Smith. Ashgate Publishing Limited, 2004 ({{ISBN|075464099X}}); p. 60, footnote #146; p. 64, footnote #161</ref>.
== Див. також ==
 
Цей та інші подібні листи, пов’язані з завоюванням Єрусалиму хрестоносцями, були виявлені відомим істориком С. Гойтейном у 1952 р. серед робіт [[Каїрська гениза|Каїрської генизи]]. Спершу Гойтейн опублікував свої висновки в ''єврейському журналі "''«Сіон»''", а потім подав частковий англійський переклад листа в "''«Journal of Jewish Studies"»'' того ж року. З тихтого пірчасу він був перекладений у кількох інших книгах, що стосуються [[Хрестові походи|хрестових походів]]. Остаточний і найповніший англійський переклад Гойтейна з’явився в його остаточній книзі, посмертно виданій 1988 р.року<ref name=kedar/>.
 
== Див. також ==
* [[Кодекс Алеппо]]
* [[Битва при Аскалоні]]
Рядок 15 ⟶ 18:
 
== Зовнішні посилання ==
* University of Michigan. [https://web.archive.org/web/20070820083538/http://www.umich.edu/~iinet/worldreach/assets/docs/crusades/jewdoc1.html The letter based on Goitein's incomplete 1952 English translation] ([[Інтернет-архів|Internet Archive]]). Retrieved 20-08-2007.
 
* University of Michigan. [https://web.archive.org/web/20070820083538/http://www.umich.edu/~iinet/worldreach/assets/docs/crusades/jewdoc1.html The letter based on Goitein's incomplete 1952 English translation] ([[Інтернет-архів|Internet Archive]]). Retrieved 20-08-2007.
[[Категорія:1100]]
[[Категорія:Листи]]
[[Категорія:Караїмізм]]
[[Категорія:Перший хрестовий похід]]
{{вп-портали|Караїми|Історія}}