Богонатхнення: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Taromsky (обговорення | внесок)
VGreen.70 (обговорення | внесок)
мНемає опису редагування
Рядок 6:
Англійське ''inspiration'' (натхнення) походить з латини та з англійського перекладу Біблії королем Джеймсом грецького слова ''θεοπνευστος'' (''теопнеустос'', дослівно, «[[Бог]]-вдихнув») з 2-го Послання Апостола Павла до Тимофія 3:16-17: «Усе Писання Богом натхненне (''теопнеустос''), і корисне до навчання, до докору, до направи, до виховання в праведності, щоб Божа людина була досконала, до всякого доброго діла готова.»
 
''Теопнеустос'' перекладається у [[Вульгата|Вульгаті]] (перший латинський переклад Біблії) латинським виразом ''divinitus inspirata'' («божественно вдихнутий у»), але деякі сучасні [[англійська мова|англійські]] переклади віддають перевагу «Бого-натхненнийБогонатхненний» ({{lang-en|God-breathed}}, переклад NIV) або «видихнений Богом» ({{lang-en|breathed out by God}}, переклад ESV) і уникають ''натхнення'' повністю, так якоскільки його [[зміст]], на відміну від латинського кореня, схиляється до [[вдих]]ання замість [[видиху|видихання]].
 
[[Отці Церкви]] часто посилаються до Писань інших аніж документи що склали «біблійний канон» як «натхненними».<ref>Див. Bruce Metzger, ''The Canon of the New Testament''.</ref>
Рядок 22:
== Протестантське трактування ==
 
[[Євангелізм|Євангелісти]] розглядають Біблію як витвір, сотворення якого було зверхпризначене Святим Духом, оберігаючи роботу авторів від помилок, в той же часводночас не усуваючи їхніх особливих проблем, розположеньрозташувань, чи стилю. Таке божественне втручання, вони твердять, дозволили біблійному автору оголосити власне послання Бога до безпосередніх отримувачів писань і до тих, хто прийде пізніше, передаючи Боже послання без його псування. Деякі євангельські християни намагалися охарактеризуватисхарактеризувати консервативний або традиційний погляд як дослівне, повне богонатхнення в первинихпервинних манускриптах, під яким вони розуміють, що кожне слово (не лише поверхневі ідеї чи концепції) є змістовно вибраним під Божим зверхпредназначеннямзверхпризначенням.
 
Багато євангельських християн розглядають біблійну безпомилковість та/чи біблійну непогрішимість як необхідний наслідок БібліноїБіблійної доктрини богонатхнення (див., наприклад, [[Вестмінстерське Сповідання Віри]] або [[ЧіказькеЧиказьке Твердження щодо Біблійної Безпомилковості]]), хоча не всі підтримують цей погляд.
 
Ось яке визначення Богонатхненності дав Н.&nbsp;І.&nbsp;Пейсті, один з відомих євангельських християн: «Богонатхненність&nbsp;— є надприродною дією Духа Святого на розуми святих письменників Біблії, яка внаслідок цього, стала не тільки їхнім словом, але словом самого Бога. Священне Писання не тільки містить в собі слово Боже, але само воно є Словом Божим. Писання є в повному розумінні Божественним, але також, в повному розумінні слова, людським. Божественним воно є тому, що воно&nbsp;— непогрішиме і цілком авторитетне, а людським&nbsp;— тому, що воно цілком доступне розумінню і написане налюдською людській мовімовою. Якби воно не було людським, ми б не зрозуміли його; якби воно не було Божественним&nbsp;— воно не могло б стати для нас вірним керівництвом».
 
== Православне трактування ==