Богонатхнення: відмінності між версіями
[неперевірена версія] | [неперевірена версія] |
Вилучено вміст Додано вміст
м вилучено Категорія:Богослов'я; додано Категорія:Християнське богослов'я за допомогою HotCat |
мНемає опису редагування |
||
Рядок 6:
Англійське ''inspiration'' (натхнення) походить з латини та з англійського перекладу Біблії королем Джеймсом грецького слова ''θεοπνευστος'' (''теопнеустос'', дослівно, «[[Бог]]-вдихнув») з 2-го Послання Апостола Павла до Тимофія 3:16-17: «Усе Писання Богом натхненне (''теопнеустос''), і корисне до навчання, до докору, до направи, до виховання в праведності, щоб Божа людина була досконала, до всякого доброго діла готова.»
''Теопнеустос'' перекладається у [[Вульгата|Вульгаті]] (перший латинський переклад Біблії) латинським виразом ''divinitus inspirata'' («божественно вдихнутий у»), але деякі сучасні [[англійська мова|англійські]] переклади віддають перевагу «
[[Отці Церкви]] часто посилаються до Писань інших аніж документи що склали «біблійний канон» як «натхненними».<ref>Див. Bruce Metzger, ''The Canon of the New Testament''.</ref>
Рядок 22:
== Протестантське трактування ==
[[Євангелізм|Євангелісти]] розглядають Біблію як витвір, сотворення якого було зверхпризначене Святим Духом, оберігаючи роботу авторів від помилок,
Багато євангельських християн розглядають біблійну безпомилковість та/чи біблійну непогрішимість як необхідний наслідок
Ось яке визначення Богонатхненності дав Н. І. Пейсті, один з відомих євангельських християн: «Богонатхненність — є надприродною дією Духа Святого на розуми святих письменників Біблії, яка внаслідок цього, стала не тільки їхнім словом, але словом самого Бога. Священне Писання не тільки містить в собі слово Боже, але само воно є Словом Божим. Писання є в повному розумінні Божественним, але також, в повному розумінні слова, людським. Божественним воно є тому, що воно — непогрішиме і цілком авторитетне, а людським — тому, що воно цілком доступне розумінню і написане
== Православне трактування ==
|