Вікіпедія:Перейменування статей/Комірнаті → Комірнаті (вакцина Pfizer–BioNTech): відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
Рядок 36:
::::::{{ping|NickK}} ''Прес-реліз чітко описує роль Fosun: проведення клінічних досліджень у Китаї, комерціалізація в Китаї'' -- Gemeinsam ... weiterentwickeln з прес-релізу означає "разом далі розробляти". В англійській версії "the two companies will work jointly on the development of BNT162 in China" -- теж "разом працювати над розробкою". А ось цитата з прес-релізу про Рfizer -- "Companies will jointly develop". Тобто функції партнерів однакові--[[Користувач:Divega|Divega]] ([[Обговорення користувача:Divega|обговорення]]) 15:02, 5 квітня 2021 (UTC)
:::::::{{ping|Divega}} Ви пропускаєте ключові слова: ''Gemeinsam ... '''in China''' ... weiterentwickeln''. Партнерство з Fosun обмежене Китаєм, у Китаї це справді вакцина BioNTech — Fosun, в більшості світу ж це вакцина Pfizer — BioNTech. Зрештою, ви ж самі цитували МОЗ України: туди документи подані від імені ''Пфайзер Менюфекчуринг Бельгія НВ, Бельгія та БайоНТек Менюфекчуринг ГмбХ, Німеччина'', Fosun у документах на реєстрацію не фігурує — [[Користувач:NickK|NickK]] ([[Обговорення користувача:NickK|обг.]]) 08:08, 6 квітня 2021 (UTC)
::::::::Bиробляється вона на заводі в Європі. Навіть якщо так, хай тільки Китай і БайоНТек не використовує результати розробок та тестів у Китаї -- назва тоді має бути у найкращому випадку '''Комірнаті (вакцина Пфайзер–БайоНТек)''', бо латина тут зайва (у реєстраційному документі її немає). Хоча я не знаю іншої Комірнаті, тож уточнення зайве. Або, якщо вже писати про усі такі вакцини -- то Тозінамеран, як я і пропонував вище.--[[Користувач:Divega|Divega]] ([[Обговорення користувача:Divega|обговорення]]) 09:51, 7 квітня 2021 (UTC)
<br>
<br>
Рядок 52 ⟶ 53:
:::::{{ping|2A02:810C:340:16F8:696F:8305:D15E:8357}} «Лтд.» замість «ГмбХ»? А чому не [[ТОВ]]? --[[Обговорення користувача:Рассилон|<span style="background-color: darkred; border-radius: 5px; color: gold; font-weight: bold; padding: 0 5px 0;">Рассилон</span>]] 07:50, 6 квітня 2021 (UTC)
:::::: :D))) зареєструйте в Україні і буде вам все, що забажаєте :)) А поки що у вас виходить як у старому, ще радянської доби жарті - «помісь [[кнур]]а з [[мопед]]ом» --[[Спеціальна:Внесок/2A02:810C:340:16F8:696F:8305:D15E:8357|2A02:810C:340:16F8:696F:8305:D15E:8357]] 08:37, 6 квітня 2021 (UTC)
:::::''До речі: якщо ви вже "англізуєте" назви і препаратів, і компаній (''Менюфекчуринг ГмбХ''), то пишіть вже тоді повністю правильно: не '''ГмбХ''', а '''Лтд.''''' -- ви спочатку ознайомтесь з тим, що таке лтд, а що -- ГмбХ. Вони різні за змістом. Навіть австрійське ГмбХ відрізняється від німецького.
:::::''тому, що стаття у вас названа кирилицею (українською). Німецька мабуть для укр-вікі занадто складна''назва в оригіналі не має німецької вимови, бо ВООЗ не надає німецькою назви. Тож транслітерація з німецької явно неправильна.--[[Користувач:Divega|Divega]] ([[Обговорення користувача:Divega|обговорення]]) 09:51, 7 квітня 2021 (UTC)