Відмінності між версіями «Переклади Біблії німецькою мовою»

(→‎Посилання: виправлення)
 
== Список повних перекладів Біблії німецькою мовою ==
# [[Біблія Ментеліна|Die Mentelin-Bibel]]. Видана мешканцем [[Страсбург]]а [[Йоганнес Ментелін|Йоганнесом Ментеліном]] (Johannes Mentelin) у 1466 році. Дослівний переклад з [[Вульгата|Вульгати]], без дотримання граматичних норм німецької мови. Попри те мала 13 перевидань і стала взірцем для інших друкованих Біблій того часу.
# Eggestein-Bibel. Видана бл. 1475 р. в [[Страсбург|Страсбурзі]]. Друкар Генріх Еггештайн (Heinrich Eggestein). Текст близький до Біблії Ментеліна.
# Zainer-Bibel. Видана 1475 р. (2-ге вид. 1477) в [[Аугсбург|Аугсбурзі]]. Друкар Гюнтер Цайнер (Günther Zainer). Містила неточності, бо Цайнер і його перекладач, очевидно, взяли за основу поганий латинський переклад Біблії.
# Pflanzmann-Bibel. Видана 1475 р. католицьким правником Йодокусом Пфлянцманном (Jodocus Pflanzmann) в Аугсбурзі.
# [[Біблія Лютера|Die Bibel nach Martin Luthers Übersetzung]]. Перше видання 1534, надрукував Ганс Люффт (Hans Lufft) у [[Віттенберг|Віттенберзі]]; останнє прижиттєве видання 1545/46; церковні редакції: 1892; 1912, 1956/64/70, 1984, 2017; переглянуте видання за новим німецьким правописом 1999.
# Parallel-Bibel oder Die Heilige Schrift Alten und Neuen Testaments in der Verdeutschung durch Martin Luther nach der Originalausgabe von 1545 mit nebenstehender wortgetreuer Übersetzung nach dem Grundtext, herausgegeben von Adolf Schmoller, 1887, 1888.
4735

редагувань