Пуряєва Наталія Володимирівна: відмінності між версіями
[перевірена версія] | [перевірена версія] |
Вилучено вміст Додано вміст
Lanamy (обговорення | внесок) доповнення, джерело, зовнішнє посилання Мітка: редагування коду 2017 |
Lanamy (обговорення | внесок) Немає опису редагування Мітка: редагування коду 2017 |
||
Рядок 19:
* Наталія Пуряєва про [[Омелян (Ковч)|Омеляна Ковча]], [[Іван-Павло II|Івана Павла ІІ]], [[Мень Олександр Володимирович|Олександра Меня]], [[Далай-лама XIV|Далай-ламу XIV]], [[Марченко Валерій Веніамінович|Валерія Марченка]]<ref>[http://grani-t.com.ua/books/2278?filter=yes Наталія Пуряєва про Омеляна Ковча, Івана Павла ІІ, Олександра Меня, Далай-ламу XIV, Валерія Марченка : оповідання : для дітей молодшого та середнього шкільного віку] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160806124252/http://grani-t.com.ua/books/2278?filter=yes |date=6 серпень 2016 }} / [[Наталія Пуряєва]]; художник Ольга Сова. — Київ : [[Грані-Т]], 2011. — 120, [8] с. : іл. — (Життя видатних дітей). — 2000 примірників. — ISBN 978-966-2923-77-3 (Серія «Життя видатних дітей»). — ISBN 978-966-465-343-2</ref>
;Наукові
* [https://archive.org/stream/ukrainische2005#page/352/mode/2up Українська церковно-обрядова термінологія] // [[Міхаель Мозер|M. Moser]]. Das Ukrainische als Kirchensprache — Українська мова в Церквах. — Wien, 2005. — S. 353–411.
* Професор Василь Васильович Німчук: У напрямку adfontes // Василь Васильович Німчук: Бібліографія до 75-річчя. — Київ, 2008. — С. 3-44.
* Український «Отче наш» як дзеркало проблем українського богослужбового перекладу // Українська мова, 2008. — № 2. — С. 57-69; № 4. — С. 59-72.
|