Вікіпедія:Перейменування статей/Рискання → Никання: відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
Inna Z (обговорення | внесок)
Немає опису редагування
Рядок 50:
 
:::::: То ж як на мене за вікіпедією лише лишається показати цю неоднозначність варіантами схожих синонімів, що знайшлися в різних джерелах. То ж ті хто голосують за другий варіант теж праві в своїй мірі, бо формально є такі словники що і так перекладають. Якщо вважати що термін запозичено з російської і ми хочемо це слово перекласти "рыскать", то маємо вже дивитися російсько-український словник. І тут по колу. нишпорити, никати... --[[Користувач:Inna Z|Inna Z]] 30 серпня 2020 (UTC)
:::::: {{пінг|Inna Z}} Шановний/а [[Користувач:Inna Z|Inna Z]], я можу з певністю назвати себе експертом в морській справі (але не філології), також я абсолютно вільно володію англійською мовами та навчався за профілем у Великобританії та Україні. Я не буду говорити за авіацію, але в мореплавстві термін '''yaw''', що означає - to turn to one side, away from a straight course, in an unsteady way - українською буде тільки '''рискання'''. Навіть якщо це — русизм, то так говорять фахівці, мешканці узбережжя Чорного моря, де розташовані провідні галузеві заклади — Одеса, Миколаїв, Херсон.
:::::: Ще приклад, У правилах регістра судноплавства України, щодо систем контролю курсу зустрічається тільки '''рискання'''
:::::: Вимірювач швидкості повороту повинний стійко працювати під час '''рискання''' судна на хвилюванні. 5.16.4 Поворот судна на новий заданий курс повинний виконуватися без істотного відхилення від заданої величини ('''рискання''). При цьому максимальна амплітуда '''рискання''' не повинна перевищувати допустиму при ручному керуванні. РЕГІСТР СУДНОПЛАВСТВА УКРАЇНИ [http://shipregister.ua/books/POSS2020.pdf ПРАВИЛА ЩОДО ОБЛАДНАННЯ МОРСЬКИХ СУДЕН]--[[Користувач:Dingmatu|Dingmatu]] ([[Обговорення користувача:Dingmatu|обговорення]]) 18:20, 30 серпня 2020 (UTC)
 
:::: Щодо посилань наведених NachtReisender. Я можу сказати так, що в різних подібних джерелах можна знайти і никання, і нишпорення і адаптоване російське рискання, коли йдеться про ці три кути повороту "pitch, roll, yaw". Тобто якщо задати пошук 1) "Крен тангаж нишпорення": [https://scholar.google.com.ua/scholar?hl=uk&as_sdt=0%2C5&q=%D0%BA%D1%80%D0%B5%D0%BD+%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%B0%D0%B6+%D0%BD%D0%B8%D1%88%D0%BF%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F&btnG=]. 2) "Крен тангаж никання": [https://scholar.google.com.ua/scholar?hl=uk&as_sdt=0%2C5&q=%D0%BA%D1%80%D0%B5%D0%BD+%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%B0%D0%B6+%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F&btnG=] То ж звідси і випливає, що ця тема давно потребує якогось узагальнення в наукових колах, що мають стосунок до навігації і словника цих термінів. І складення словника цих термінів відповідно до англійських термінів. На час перекладу тих статей мені зустрічалося дуже мало україномовних джерел. То ж я навіть не певна чи темрін нишпорення не запозичили з перекладу вікі. Можливо якщо в описанні вікі до слова никання, додати всі три - науковці вирішать цю проблему із визначенням терміну спочатку у своїх роботах. --[[Користувач:Inna Z|Inna Z]]