Відмінності між версіями «Вікіпедія:Перейменування статей/Рискання → Никання»

нема опису редагування
{{за}} Словник на підтвердження терміну я навів. Також не розумію, що пан {{ping|В.Галушко}} має на увазі під фізичним поняттям, адже повертання носу судна це і є фізичне поняття. І прошу в дальшому <u>наводити посилання або, якщо це неможливо, то прямі цитати,</u> бо я в Р-У політех. словнику 2002 року за ред. Благовєщенського бачу: ''рьіскание (транспортного стредства) рискання, никання''. Хоча уже в перекладі ''рьіскливость'' там тільки ''рискливість''. --[[Користувач:Igor Yalovecky|Igor Yalovecky]] ([[Обговорення користувача:Igor Yalovecky|обговорення]]) 15:42, 16 серпня 2020 (UTC)
::: {{пінг|Igor Yalovecky}} правильно не «терміну», а «терміна». Див. [http://sum.in.ua/s/termin Термін] у словнику пробільшовикського манкурта Бєлодєда, і [https://www.lingvolive.com/en-us/translate/uk-uk/%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BC%D1%96%D0%BD Термін] в незалежному словнику. Втім, його теж могли писати манкурти. --[[Користувач:В.Галушко|В.Галушко]] ([[Обговорення користувача:В.Галушко|обговорення]]) 15:53, 16 серпня 2020 (UTC)
{{за}} За перейменування в українські терміни. Варіант, що частіше траплявся мені - "Нишпорення". Можливо помилковий. Російську назву (а також англійську) мабуть слід вказати при визначенні терміну у дужках, як терміни, що добре відомі в іноземних варіантах. --[[Користувач:Inna Z|Inna Z]] 18 серпня 2020
 
{{коментар}} Я б запропонувала ще один варіант. '''Нишпорення'''. Принаймні такий термін більш менш в пов'язаних джерелах знаходила. Використовувала по всіх інших статтях в вікі, що дописувала.
Приклад вжитку в навчальних закладах: "Зниження моменту нишпорення" звідси: [https://khai.edu/assets/files/Rob-pr/134/tvrla/rp_b_134_konstrukciya-litakiv-i-vertolotiv__tehnologii-virobn.-ta-remontu-last.pdf]. Рискання&nbsp;— російський термін. Якщо хтось з українських авіаторів авторитетів придумає нові три короткі терміни як англомовні: Roll, Pitch, Yaw, щоб могли лаконічно на інтерфейсах програм вміщатися і на дисплеях і різних [[HUD]], {{нп|OSD|OSD|en|On-screen display}}, а ще по військовому коротко вимовлятися, залюбки підтримала б таку ініціативу. --[[Користувач:Inna Z|Inna Z]] 18 серпня 2020
 
{{Проти}} А де АД на сучасну авіаційну термінологію???--[[Користувач:UeArtemis|ЮеАртеміс]] ([[Обговорення користувача:UeArtemis|обговорення]]) 18:59, 16 серпня 2020 (UTC)
::Це не ймовірно, це точно: словник Кочерги — Мейнаровича відомий гіперпуризмами, коли вони пропонують замінити широковживаний термін на щось граматично правильне, але практично невживане — [[Користувач:NickK|NickK]] ([[Обговорення користувача:NickK|обг.]]) 21:33, 17 серпня 2020 (UTC)
:::{{ping|NickK}} Згоден, це ''націоналісти в термінології'', люблю їх за це. --[[Користувач:Igor Yalovecky|Igor Yalovecky]] ([[Обговорення користувача:Igor Yalovecky|обговорення]]) 23:23, 17 серпня 2020 (UTC)
{{коментар}} Я б запропонувала ще один варіант. '''Нишпорення'''. Принаймні такий термін більш менш в пов'язаних джерелах знаходила. Використовувала по всіх інших статтях в вікі, що дописувала.
Приклад вжитку в навчальних закладах: "Зниження моменту нишпорення" звідси: [https://khai.edu/assets/files/Rob-pr/134/tvrla/rp_b_134_konstrukciya-litakiv-i-vertolotiv__tehnologii-virobn.-ta-remontu-last.pdf]. Рискання&nbsp;— російський термін. Якщо хтось з українських авіаторів авторитетів придумає нові три короткі терміни як англомовні: Roll, Pitch, Yaw, щоб могли лаконічно на інтерфейсах програм вміщатися і на дисплеях і різних [[HUD]], {{нп|OSD|OSD|en|On-screen display}}, а ще по військовому коротко вимовлятися, залюбки підтримала б таку ініціативу. --[[Користувач:Inna Z|Inna Z]] 18 серпня 2020
8004

редагування