Алессандро Парізотті: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Z-ultimus (обговорення | внесок)
Z-ultimus (обговорення | внесок)
Немає опису редагування
Рядок 6:
Парізотті зібрав ці "античні" арії (''arie antiche'' - це італійський) у той час, коли було в моді відродження забутої музики класичної та барокової епохи, саме в цей час [[Фелікс Мендельсон|Мендельсон]] «відроджує » s ''[[Страсті за Матвієм|Пристрасті за Матвієм]]'' [[Йоганн Себастьян Бах|Й.С. Баха]] в Берліні (1829). Парізотті знайшов ноти забутих арій та дуетів. і переклав їх для співу з супроводом фортепіано. При цьому Паризотті романтизував їх, змінюючи розміщення слів, гармонію або додаючи до мелодичної лінї орнаментику. Такий підхід був властивий і іншим упорядникам того часу, зокрема Оліверу Дітсону. Арії в обробках Парізотті і досі часто виконують у концертних програмах.
 
Одна з відомих пісеньарій зі збірки Парізотто - "Se tu m'ami". була приписана [[Джованні Баттіста Перголезі|Джованні Баттісті ПерголесіПерголезі]], але оскільки жодних ранніх рукописів цього твору не було знайдено, вчені вважають, що Парізотті сам склав цей твір . Текст пісніцієї арії був узятий із збірки Паоло Роллі "Di canzonette e di cantate librue due", опублікованої в Лондоні в 1727 р. <ref>Glenn Paton, John (1991). "26 Italian Songs and Arias: An Authoritative Edition Based on Authentic Sources". Alfred Publishing. Many teachers of song believe John Glenn Paton's accompaniments to be too "dry," lacking any character at all and continue to use the other arrangements.
</ref>