Відмінності між версіями «Себастіян Кленович»

→‎Творчий доробок: машинний переклад
м (Заміна посилань на категорії-перенаправлення: Категорія:Українська неолатиністикаКатегорія:Нова латина)
(→‎Творчий доробок: машинний переклад)
 
== Творчий доробок ==
{{машинний переклад}}
[[Файл:Leopolski-zgon.jpg |справа|thumb|350px| «Смерть Ацерна», картина [[Вільгельм Леопольський|Вільгельма Леопольського]] (1867)]]
* «Віршовані вітання польським [[король|королям]] та [[принц]]ам за Клементом Яніцки», ''Vitae regum Polonorum Klement Janicki, Pt''. [[Переклад]] Себастіяна Кленовського.
* «Роксоланія» (1584) — поема про життя на [[Русь|Русі]]. ''Roxolania''.
* «Жалі нагробні на уродженого [[шляхтич]]ем [[пан]]а Яна Кохановського» (1595), ''Zale nagrobne na slachetnie urodzonego Pana Jana Kochanowskiego'' (1595) — цикл віршів за матеріалами із [[суд]]у присяжних (лавочкін).
* «ФлісЛісосплав, тотобто єСплав справиплотів суддівВіслою Віслита ііншими іншихрічками, рокамищо довпадають ниху припадаючінеї». ''{{lang-pl|Flis, to jest Spuszczanie statkow Wisla i inszymi rzekami do niej przypadajacymi''}} (1595)&nbsp;— opis handlu wislanego.&nbsp;— віршований опис торгового [[кодекс]]у віслаків[[плисак]]ів<ref>[https://pl.wikisource.org/wiki/Flis_to_jest_spuszczanie_statk%C3%B3w_Wis%C5%82%C4%85/Tekst_poematu Flis, to jest Spuszczanie statkow Wisla i inszymi rzekami do niej przypadajacymi]</ref>.
* «Гаман юдеїв, тобто неправомірно набуті [[маєток|маєтності]]» (1600), ''Worek Judaszow to jest zle nabycie majetnosci''&nbsp;— [[рифма|римований]] [[трактат]] договірного [[право|права]].
* «Гебдонас, то є сім щоденних [[пісеня|пісеньок]] писаних за Книгою Мойсеєвою починаючи від тої днини коли [[Бог]] творив, і як в сьомий день відпочивав, чемно зібраних Себастіяном Кленовіцем з Сульмержиці», записані в Любліні, видано в Кракові, [[друк]] Мацея Ґарволчика, (1581):