Відмінності між версіями «Японські числівники»

нема опису редагування
 
Числа 4 та 9 вважаються не щасливими числами в Японії: 4, що вимовляється як ''ші'', співзвучне із японським словом {{nihongo|''смерть''|死}}; 9, коли вимовляється як ''ku'', співзвучне із словом {{nihongo|''страждання''|苦}}. Див. [[Тетрафобія]]. Число 13 теж іноді вважається нещасливим, але це є запозиченням із [[Трискайдекафобія|Західних традицій]]. На противагу тому, число 7 та іноді 8 вважаються щасливим числами в Японії.<ref>{{Cite web|url=https://lingualift.com/blog/lucky-unlucky-numbers-japan/|title=The number of death: Lucky and unlucky numbers in Japan|website=The Science of Language Self-Study {{!}} LinguaLift Blog|access-date=2016-03-24}}</ref>
 
== Офіційні цифри ==
[[File:Shoe Boxes (743286602).jpg|thumb|{{нп|Гетабако||en|Getabako}}]]
За аналогією із китайськими числівниками, існує окремий набір канджі для позначення цифр і в японській мові, який має назву '''''даіджі''''' (大字), і використовується в юридичних і фінансових документах що не дозволяє навмисно додавши один чи два штризи змінювати числа, як це легко зробити перетворивши один в два чи три. Ці офіційні цифри ідентичні [[Китайські_числівники|китайським офіційним числам]], за виключенням невеликих змін у деяких рисках. У юридичних документах цифри, що позначають один, два, три і десять записуються тільки у офіційній формі (цифри від 4 до 9, а також 100, 1000 і 10000 записуються звичайним чином, як наведено в таблиці нижче).<ref>*[http://law.e-gov.go.jp/htmldata/T11/T11F03401000043.html 大正十一年大蔵省令第四十三号 (会計法規ニ基ク出納計算ノ数字及記載事項ノ訂正ニ関スル件)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20120226023833/http://law.e-gov.go.jp/htmldata/T11/T11F03401000043.html |date=2012-02-26 }} 第一条: 会計法規ニ基ク出納計算ニ関スル諸書類帳簿ニ記載スル金額其ノ他ノ数量ニシテ「一」、「二」、「三」、「十」、「廿」、「卅」ノ数字ハ「壱」、「弐」、「参」、「拾」、「弐拾」、「参拾」ノ字体ヲ用ユヘシ但横書ヲ為ストキハ「アラビア」数字ヲ用ユルコトヲ得
*[http://law.e-gov.go.jp/htmldata/S22/S22F00501000094.html 戸籍法施行規則] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20120226023839/http://law.e-gov.go.jp/htmldata/S22/S22F00501000094.html |date=2012-02-26 }} 第三十一条 2: 年月日を記載するには、壱、弐、参、拾の文字を用いなければならない。
*[http://law.e-gov.go.jp/htmldata/S26/S26F03401000020.html 小切手振出等事務取扱規程] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20120226023849/http://law.e-gov.go.jp/htmldata/S26/S26F03401000020.html |date=2012-02-26 }} 附則 (昭和四〇年四月一日大蔵省令第二〇号) 2: 小切手の券面金額は、当分の間、所定の金額記載欄に、漢数字により表示することができる。この場合においては、「一」、「二」、「三」及び「十」の字体は、それぞれ「壱」、「弐」、「参」及び「拾」の漢字を用い、かつ、所定の金額記載欄の上方余白に当該金額記載欄に記載の金額と同額をアラビア数字で副記しなければならない。
*[http://law.e-gov.go.jp/htmldata/S39/S39F03201000023.html 商業登記規則] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090202084605/http://law.e-gov.go.jp/htmldata/S39/S39F03201000023.html |date=2009-02-02 }} 第四十八条 2: 金銭その他の物の数量、年月日及び番号を記載するには、「壱、弐、参、拾」の文字を用いなければならない。ただし、横書きをするときは、アラビヤ数字を用いることができる。</ref>
 
Офіційні цифри:
{| class="wikitable" style="text-align: center"
! rowspan="2" | Число
! rowspan="2" | Звичайне представлення
! colspan="2" | Офіційне представлення
|-
! Використовується !! Застаріле
|-
| align="right" | 1 || 一 || 壱 || 壹
|-
| align="right" | 2 || 二 || 弐 || 貳
|-
| align="right" | 3 || 三 || 参 || 參
|-
| align="right" | 4 || 四 || 四 || 肆
|-
| align="right" | 5 || 五 || 五 || 伍
|-
| align="right" | 6 || 六 || 六 || 陸
|-
| align="right" | 7 || 七 || 七 || 柒, 漆
|-
| align="right" | 8 || 八 || 八 || 捌
|-
| align="right" | 9 || 九 || 九 || 玖
|-
| align="right" | 10 || 十 || 拾 || 拾
|-
| align="right" | 100 || 百 || 百 || 佰
|-
| align="right" | 1000 || 千 || 千 || 阡, 仟
|-
| align="right" | 10000 || 万 || 万, 萬 || 萬
|}
 
== Примітки ==
8004

редагування