Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування
Скасування редагування № 28540116 користувача SashkoR0B0T (обговорення)
Мітка: Скасування
Рядок 135:
:: У тому ж §122.1 наведено, в тому числі, низку '''географічних''' прикладів: ''Гвіне́я, Гольфстри́м, Гренла́ндія, Гру́зія, Люксембу́рг, Чика́го''
:: Я спеціально навів Вам посилання на обговорення перейменування з аналогічною проблемою. Наведені там аргументи повністю підходять і для тих статей, що я перейменував без обговорення, і яким Ви повернули попередню назву. Якщо я подам на перейменування й ці статті, результат буде аналогічний.
:: Стосовно «Інструкції...» - взагалі-то українську мову регулюють: Інститут української мови НАН УкраїниНАНУ і Український мовно-інформаційний фонд НАН УкраїниНАНУ. Який до цього регулювання має стосунок Мінекоресурсів (''Якого вже немає, до речі'') ? І головне, яка юридична обов'язковість всіх інших громадян та органів влади виконувати ці інструкції - абсолютно незрозуміла. І також незрозуміло, '''що''' важливіше - Правопис, ці рекомендації, чи інші офіційні документи тощо, коли є розбіжності. ТА й у самій інструкції написано: "Буде корисна..." а '''не''' щось на кшталт "Обов'язкова для вживання...".
:: Стосовно діаспорної мови - це є просто один з '''варіантів''' української мови, фактично діалект. Ми ж у Вікіпедії маємо дотримуватись літературної норми.
::Я Вам наведу такий приклад, з яким я стикався особисто. Є в Італії таке місто - «Napoli». Але місцеві мешканці називають його «Nàpule». Так пишуть на футболках, сувенірах, співають у піснях (''в т.ч. сучасних''), є вивіски у такій формі, оголошення, якась навіть місцева преса. Проте нормативно італійською пишеться саме «Napoli» і ніяк не інакше. Тут аналогічна ситуація.