Garota de Ipanema: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
мНемає опису редагування
мНемає опису редагування
Рядок 35:
Під час запису у Нью-Йорку з [[Жуан Жілберту|Жуаном Жілберту]], [[Антоніу Карлус Жобін|Антоніу Карлусом Жобіном]] та [[Стен Гетц|Стеном Гетцем]], з'явилася ідея створення англомовної версії. Норман Гімбел написав англійський текст. Голос дружини Жуана, [[Аструд Жілберту]], незважаючи на непрофесійність виконавиці, виявився ідеальним для пісні. <br/>
 
Прототипом героїні пісні стала Елоїза Енеїда Менезис Паіс Пінту Пінейру ({{lang-pt|Heloísa Eneida Menezes Paes Pinto Pinheiro}}), відома також як Ело Пінейру, сімнадцятирічна дівчина, що мешкала в Іпанемі. Щодня вона проходила повз бар Veloso, не тільки на пляж («щодня, коли вона йде до моря»), але й зау повсякденнимиповсякденних справамисправах, іноді заходила у бар, купувала цигарки для матері. Там її й побачили автори. З тієї пори, як пісня отримала популярність, стала знаменитістю і сама Ело Пінейру.
 
Вінісіус писав, що вона «є втіленням молодої каріока: золота дівчина-підліток, суміш квітки й русалки, повна світла і витонченності, чий вигляд викликає сум, тому що вона несе із собою, на своєму шляху до моря, відчуття юності, що зникає, краси, що нам не належить…»