Фальшиві друзі перекладача: відмінності між версіями
[неперевірена версія] | [неперевірена версія] |
Вилучено вміст Додано вміст
Myrczyk (обговорення | внесок) →Чесько-українські: доповнення Мітки: Редагування з мобільного пристрою Редагування через мобільну версію Розширене редагування з мобільного |
Myrczyk (обговорення | внесок) →Чесько-українські: доповнення Мітки: Редагування з мобільного пристрою Редагування через мобільну версію Розширене редагування з мобільного |
||
Рядок 533:
* bezcenný — не «безцінний» (''moc drahý''), а «малоцінний»
* bydlo — не «бидло» (''nevzdělaný''), а «буття»
* čárka — не «чарка» (''sklenka, sklenička''), а «[[Кома (розділовий знак)|кома]]» в значенні «розділовий знак»
* čerstvý — не «черствий» (''zatuchlý, tvrdý, otrlý''), а «свіжий» *''čerstvý chléb'' — «свіжий хліб»
* červenec — не «червень» (''červen''), а «липень»
|