Гой: відмінності між версіями
[неперевірена версія] | [неперевірена версія] |
Вилучено вміст Додано вміст
Виправлено джерел: 1; позначено як недійсні: 0. #IABot (v2.0beta15) |
Немає опису редагування |
||
Рядок 3:
== Історія слова ==
[[Файл:Page from Yiddish-Hebrew-Latin-German dictionary by Elijah Levita.jpg|thumb|250px| Сторінка із чотирьохмовного словника XVI століття зі списком народів.
«Ґой» в перекладі з івриту означає «народ» (множина «ґоїм», «народи»). В [[Тора|Торі]] зустрічаються вживання цього слова для позначення єврейського народу (''ґой ґадоль'', (''ґой ґадоль'', {{Lang-he | גוי גדול}} — «великий народ»). Але набагато частіше це слово вказує на інші народи (перше зафіксоване вживання в такому значенні — [[Книга Буття|Бут.]] 10:1). Слово «ґой», уживане в цьому контексті, не має зневажливого значення. Розмежування між євреями й неєвреями важливо в юдаїзмі, тому що ортодоксальний релігійний закон установлює суворі правила, що регулюють відносини юдеїв із представниками інших народів. Наприклад, [[юдаїзм]] вимагає, щоб євреї одружувалися тільки з тими, хто належать до юдейської релігії.
|