Відмінності між версіями «Рамен»

42 байти додано ,  2 місяці тому
м
заміна надлишкового шаблона
м (Захистив «Рамен»: частий вандалізм ([Редагування=Дозволено тільки автопідтвердженим користувачам] (закінчується 13:39, 19 листопада 2019 (UTC)) [Перейменування=Дозволено тільки автопідтвердженим користувачам] (закінчується 13:39, 19 листопада 2019 (UTC))))
м (заміна надлишкового шаблона)
== Історія рамену ==
 
Саме слово ''рамен'' походить від двох [[китайська мова|китайських]] ієрогліфів «ламянь» ({{Lang-zh-тупркитайська|трад=拉麺|спр=拉面|піньїнь=lāmiàn|акад=ламянь}}), які в [[японська мова|японській мові]] читаються як «ра» і «мен», та означають «витягувати» та «локшина» відповідно. Рамен — одна зі страв, що прийшли в Японію з Китаю, і спосіб приготування локшини дещо відрізняється від дунганского та середньоазіатського, тому китайці називають рамен «японський ламянь».
 
Батьківщина рамену — [[Китайська Народна Республіка|Китай]], в Японії її також називають ''тюка-соба'' (китайська локшина), в Середній Азії та Західному Китаї подібна страва називається [[лагман (страва)|лагман]], в [[Корея|Кореї]] — рамьон ({{lang-ko|라면}}). Японці стали їсти її в [[XX століття|XX столітті]], приблизно в той час, коли китайська кухня стала привертати до себе широку увагу. Коли ця страва вперше з'явилася в Японії, її переважно продавали в маленьких вуличних кафе «рамен-я». На сьогоднішній день рамен все ще продають у рамен-я, але останнім часом його стали подавати в звичайних кафе, ресторанах та навіть у спеціальних [[Торговельний автомат|торговельних автоматах]], схожих на кавові.