Вульва: відмінності між версіями

[перевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування
→‎Етимологія: доповнення
Рядок 31:
У західній культурній традиції все, пов'язане зі статевими відносинами, вважалося соромітним, непристойним, навіть гріховним і брудним. Отже, розмовні відповідники терміну «вульва» у європейських мовах носять досить непристойний відтінок і тому часто уживаються у лайливих висловах.
 
Так, поряд з медичним терміном «вульва», в українській мові поширені такі обсценізми, як «[[пизда]]» (загальнослов'янське), «кунка»<ref name="ЕСУМ3">{{ЕСУМ3}}</ref>, «манда», «кицька» (можливо, [[Калька (мовознавство)|калька]] з {{lang-en|pussy}} або {{lang-fr|minet}}, як і {{lang-ru|киска}}), «жоломіґа»<ref name="ЕСУМ1">{{ЕСУМ2}}</ref>, «курка»<ref>{{Грінченко|Курка|25446-kurka.html#show_point}}</ref>, «потка»<ref>{{Cite web|url=http://gazeta.ua/articles/nelitereturna-leksika/_ukrayinci-mali-intimnu-leksiku/477554|title=Українці мали інтимну лексику|last=[[Мельниченко Анастасія|Анастасія Мельниченко]]|first=|date=|website=|publisher=|language=|accessdate=}}</ref> (у говірках [[Прикарпаття]]), «вістє»<ref name="ЕСУМ2">{{ЕСУМ1}}</ref>, «стулень»<ref>{{Грінченко|Стулень|57195-stulen.html#show_point}}</ref>. У літературі для позначення як вульви, так і жіночих геніталій в цілому, колись широко уживалося слово «[[лоно]]» (воно також могло означати і [[Груди|жіночі груди]]). У ненормативній англійській на позначення вульви існують слова ''pussy, kitty, cunt'' або ''fanny''; а також безліч менш відомих<ref>[http://www.thesaurus.com/browse/pussy www.thesaurus.com] {{ref-en}}</ref>.
 
Питомо українська назва вульви і [[Піхва жінки|піхви]]&nbsp;— «пизда»&nbsp;— у сучасній мові вважається непристойною. Це слово відоме всім [[Слов'янські мови|слов'янським мовам]]: {{lang-ru|пизда}}, {{lang-be|пізда}}, {{lang3|pl|cs|sk|pizda}}, {{lang-hr|pízda}}, {{lang-sr|пи́зда/pízda}} (пристойний відповідник для вульви&nbsp;— ''stidnica/стидница''), {{lang-sl|pizda}}. Також запозичене до [[Румунська мова|румунської]] і [[Молдовська мова|молдовської]] мов (''pizda/pizdă'')<ref name="www.engyes.com">[http://www.engyes.com/en/dic-content/pizd%C4%83 pizda // www.engyes.com]</ref>. Загальнослов'янське «пизда» споріднене з {{lang-lv|pīzda}} (також ''peža'', пристойний відповідник&nbsp;— ''maksts''), {{lang-lt|pyzda}} (значення аналогічні слов'янським), [[Прусська мова|дав.-прус.]] ''peisda'' («сідниці»)<ref>[http://www.wordsense.eu/peisda/ peisda // wordsense.eu]</ref>. Уживане зараз щодо жіночих статевих органів, колись це слово мало інше значення&nbsp;— «[[сідниці]]», «гузка» (пор. англійське [[сленг]]ове ''fanny'' у [[Британська англійська|британському варіанті]] означає «вульва», в [[Американська англійська|американському]]&nbsp;— «сідниці»). Згідно з етимологією, запропонованою американським лінгвістом [[Ерік Пратт Гемп|Еріком П. Гемпом]] у 1968 році, {{lang-x-slav|*pizda}} походить через [[Балто-слов'янська мовна спільність|прабалтослов'янське]] ''*pīˀsdāˀ'' від {{lang-x-ie|*písdeh₂}} (утворене з коренів ''*h₁epi''&nbsp;&nbsp;— «на», «чим» і ''*sed-''&nbsp;— «сидіти»). Буквально: «на чому сидять», «чим сидять»<ref>{{Cite web |url=http://www.alternative-dictionaries.net/dictionary/Albanian/entry/pidh |title=pidh // The Alternative Albanian Dictionary |accessdate=13 листопад 2016 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20161114083605/http://www.alternative-dictionaries.net/dictionary/Albanian/entry/pidh |archivedate=14 листопад 2016 |deadurl=yes }}</ref>