Список латинських висловів: відмінності між версіями
[неперевірена версія] | [перевірена версія] |
Вилучено вміст Додано вміст
Мітки: Редагування з мобільного пристрою Редагування з мобільної програмки Редагування з додатка Android |
м Додано нові вислови |
||
Рядок 66:
* [[Aut agere aut mori]] — дій або помри
* [[Aut amat aut odit mulier, nil est tertium]] — жінка або любить, або ненавидить, третього не дано!
*Aut cum scuto, aut in scuto — або зі щитом, або на щиті (побажання, яке говорили спартанцям, що відправлялися у бій. Означає або вернутися із честю, або з честю померти в бою)
* [[Aut nunc, aut numquam]] — тепер або ніколи
* [[Aut omnia, aut nihil]] — або все, або нічого
Рядок 117 ⟶ 118:
* [[De facto]] — фактично, на практиці.
* [[De minimis non curat lex]] — Закон не турбується про дрібниці
*Dic, duc, fac, fer! — говори (правду), веди (порядок), твори (обов'язки), неси (те, що дарує доля)
* Difficile est proprie communia dicere — добре виразити загальновідомі істини важко ([[Горацій]])
* Dimidium facti, qui coepit, habet — початок — половина справи
Рядок 141 ⟶ 143:
* [[Experto crede]] — вір досвідченому
* Fac fideli sis fidelis — будь вірний тому, хто вірний тобі
*Faber est suae quisque fortunae — кожен є творцем своєї долі
* [[Fallacia accidentis]] — помилка внаслідок змішування суттєвого з випадковим
* Fas est et ab hoste doceri — навчатися дозволено й у ворога ([[Овідій]])
Рядок 222 ⟶ 225:
* Nec sutor ultra crepidam — не суди про те, чого не знаєш
* [[Nemo me impune lacessit]] — ніхто не зачепить мене безкарно (девіз на [[Герб Шотландії|Королівському гербі Шотландії]])
*Nic mortui vivunt et muti loguuntur — тут мертві живуть і німі розмовляють (писали при вході у бібліотеку)
* [[Nihil novi]] — нічого нового
* [[Nihil verum est licet omnia]] — ніщо не істина, все дозволено
Рядок 228 ⟶ 232:
* Non progredi est regredi — не йти вперед, означає йти назад
* {{не перекладено|Non nobis solum||en|Non nobis solum}} (non nobis, sed omnibus) — не лише для себе (не лише для себе, але для всіх) ([[Цицерон]])
*Non scholae, sed vitae discimus - вчимося не для школи, а для життя
* [[Пізнай самого себе|Nosce te ipsum]] — пізнай самого себе
* [[Nota bene]] <small>(NB, n.b. чи {{#tag:math|\mathrm{N}\!\!\mathrm{B} }})</small> — зауваж, зверни увагу, візьми на замітку, запам'ятай
* [[Novus ordo seclorum]] — новий порядок віків, нова ера (девіз на зворотному боці [[Велика печатка Сполучених Штатів|державної печатки США]])
*Novus rex, nova lex — новий цар, новий закон
* Nulla aetas ad discendum sera — вчитися ніколи не пізно
* [[Nulla dies sine linea]] — жодного дня без рядка
*Nulla est doctrina sine lingua Latina — немає жодної науки без латини
* [[Nulla poena sine lege]] — немає злочину і покарання без наперед установленого закону
* Nulla regula sine exceptione — немає правил без винятків
Рядок 260 ⟶ 267:
* [[Quo Vadis]] — куди йдеш?
* [[Q.E.D.|Quod erat demonstrandum]] — що й доводилося, що і треба було довести
*Quod licet Iovi non licet bovi - те, що личить Юпітеру, не личить бикові
* [[Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?]] — як довго, Катиліно, будеш зловживати нашим терпінням? ([[Цицерон]])
* [[Quis custodiet ipsos custodes?]] — хто охороняє охоронців? ([[Ювенал]])
Рядок 269 ⟶ 277:
* [[Sapienti sat]] — розумному досить
* [[Знання — сила|Scientia potentia est]] — знання — сила ([[Френсіс Бекон]])
*Scio me nihil scire — я знаю, що я нічого не знаю
* [[Sede vacante]] — при вакантному троні, при вакантному престолі
* [[Semper fidelis]] — завжди вірний
Рядок 288 ⟶ 297:
* [[Терра інкогніта|Terra incognita]] — невідома земля
* [[Terra nullius]] — нічия земля
*Tibi et igni — тобі і вогню (про таємницю)
* [[Tu quoque]] — і ти також, а сам який
* [[Ubi Concordia, ibi Victoria]] — де згода, там і перемога
Рядок 297 ⟶ 307:
* [[Veni vidi vici]] — прийшов, побачив, переміг
* [[Verba volant, scripta manent]] — cлова відлітають, написане залишається
*Verus amicus cognoseitur amore, more, ore, re — друг пізнається в любові, звичаї, розмові, справі
* [[Veto]] — заборона
* [[Vivere memento]] — пам'ятай, що живеш
|