Відмінності між версіями «Колгосп тварин»

3283 байти додано ,  9 місяців тому
→‎Історія написання: доповнення, джерела
(виправлено згідно першоджерел)
Мітки: Редагування з мобільного пристрою Редагування через мобільну версію
(→‎Історія написання: доповнення, джерела)
Орвелл, будучи за переконаннями [[соціаліст]]ом<ref>«Why I Write» (1936) (''The Collected Essays, Journalism and Letters of George Orwell Volume 1&nbsp;— An Age Like This 1945—1950'' p.23 (Penguin)) {{ref-en}}</ref> і членом {{не перекладено|Незалежна лейбористська партія|Незалежної лейбористської партії|en|Independent Labour Party}}, критично ставився до [[Сталін|Йосипа Сталіна]] та до керованої з [[Москва|Москви]] політики комуністичних партій, особливо після участі в [[Громадянська війна в Іспанії|громадянській війні в Іспанії]], звідки йому довелося тікати через переслідування сталіністів<ref>[[Данина Каталонії]]</ref>.
 
Саме події в Іспанії стали поштовхом до написання цього твору&nbsp;— як писав автор, саме тоді він «збагнув, ясніше як до того,&nbsp;— негативний вплив Совітського міту на західній соціялістичний рух»<ref>[http://orwell.ru/library/novels/Animal_Farm/ukrainian/upfc_ich Передмова автора до українського видання]</ref>. Орвелл був впевнений, що знищення радянського міфу є необхідною передумовою відродження західного соціалістичного руху. Під «радянським міфом» він мав на увазі переконання, буцімто СРСР справді є соціалістичною країною. Сам автор писав:
{{цитата|більш-менш від 1930&nbsp;р. я не бачу жодної ознаки, що СССР дійсно поступає в напрямку чогось, що можна б обґрунтовано назвати соціалізмом, зате я помічаю дуже багато ознак, що СССР перетворився в ієрархічне суспільство, де володарі мають не більше причин відректися від влади, як який-небудь інший панівний клас<ref name="передмова">[http://litopys.org.ua/novela/kolghosp.htm Передмова автора до українського видання]</ref>}}
 
Ідея написання цього твору прийшла до автора коли він, невдовзі після повернення з Іспанії,. У передмові до видання 1947 року Джордж Орвелл згадував: {{цитата|Одного разу (я жив тоді в маленькому селі) я побачив якхлопчика малийроків хлопецьдесяти, б'єякий коняправив конем, запряженим у величезний віз, і бив його батогом щоразу, коли той намагався звернути з вузького шляху. ПісляМені цьогоспало Орвеллна «взявсядумку, перекладатищо, якби коні знали про свою силу, ми би не мали над ними влади і що взагалі люди експлуатують тварин, як багатії експлуатують [[марксизм|теорію Марксапролетаріат]]<ref наname=антиутопії>Антиутопии мовуXX тваринячихвека: понять»Евгений Замятин, Олдос Хаксли, Джордж Оруэлл.&nbsp;— деМ.: замістьКнижная визискуванняпалата, буржуазією1989.&nbsp;— С. 328.{{ref-ru}}</ref>.}} Після цього Орвелл «взявся перекладати [[пролетаріатмарксизм|теорію Маркса]]у, людина експлуатуютьмову домашнютваринячих худобупонять». Але написання самого твору відклалосявідклав до 1943 року, оскільки, за словами автора, до цього він був постійно зайнятий іншою роботою<ref name="передмова" />.
 
19 березня 1944 року Орвелл написав Віктору Голланцу, що володів авторськими правами на його твори: {{цитата|Я закінчив маленьку казку на 30 тисяч слів з політичним змістом. Але переконаний, що Ви її не надрукуєте. Вона зовсім неприйнятна для Вас з політичної точки зору: вона антисталінська<ref name=антиутопії></ref>.}} Дійсно, Голланц та декілька інших видавців відмовились друкувати «Колгосп тварин». Кепп, якому твір сподобався, надіслав його до Міністерства інформації, але там обурились «політичною безтактовністю» автора. Джордж Орвелл передав рукопис великій фірмі «Фабер і Фабер». Директор цього видавництва Т.&nbsp;С.&nbsp;Еліот, консервативний теолог і письменник, дав суперечливу оцінку: з одного боку, він вважав твір «шедевром майже на рівні [[Джонатан Свіфт|Свіфта]]», а з іншого, оцінив його як «занадто правий»<ref name=антиутопії></ref>.
 
Зрештою рукопис потрапив до видавництва «Секкер і Ярбург». Його голова, Фред Ярбург, зголосився надрукувати твір у липні 1944 року, а перший наклад потрапив до крамниць у серпні 1945-го. Під час виходу книги Орвелла попрохали не писати до газети «Трибьюн», в якій він працював, оскільки побоювались, що скандал навколо видання завадить виборчій кампанії лейбористів, однак рецензії були схвальними, а комерційний успіх величезний. Фред Ярбург, який єдиний не побоявся ризикнути, пожиттєво зберіг за собою авторські права на «Колгосп тварин»<ref name=антиутопії></ref>.
 
Найджел Коллі описав вплив [[Голодомор]]у та його [[Заперечення Голодомору|заперечення]] [[Волтер Дюранті|Волтером Дюранті]] у статті, присвяченій «Колгоспу тварин»<ref>[http://www.colley.co.uk/garethjones/soviet_articles/farmer_jones-%20reorder.htm Was Gareth Jones's surname behind George Orwell's naming of ‘Farmer Jones' in Animal Farm?] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110716214353/http://www.colley.co.uk/garethjones/soviet_articles/farmer_jones-%20reorder.htm |date=16 липень 2011 }} {{Перевірено|23|07|2012}}</ref>. На його думку, фермер «пан Джонс», названий на честь британського журналіста [[Ґарет Джоунс|Ґарета Джоунса]], який першим під власним іменем оприлюднив повідомлення про Голодомор в західній пресі.