Joryj Kłoc: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
InternetArchiveBot (обговорення | внесок)
Виправлено джерел: 2; позначено як недійсні: 0. #IABot (v2.0beta15)
Euandrew (обговорення | внесок)
Немає опису редагування
Рядок 21:
 
{{стиль}}
'''Joryj Kłoc''' (вимовляється як ['''йорий клоц'''])&nbsp;— український [[фольк-рок]] гурт зі [[Львів|Львова]]. Гурт було створено у 2008 році, і починався він як електронний проект, що використовував українські давні пісні та мотиви, покладені на електронно‑діджейські ритми. У сучасному складі група існує з 2010 року, і нині самі «клоци» стверджують, що грають повноцінний рок. Точніше: ''«Український обрядовий хіп-хоп дайбоже-етно-чорт»''<ref>{{Cite web|title = Гордій Старух: «В Україні відкрився новий фронт – проти народної культури»|url = http://wz.lviv.ua/interview/137631-hordii-starukh-v-ukraini-vidkryvsia-novyi-front-proty-narodnoi-kultury|website = Високий замок online|publisher = https://plus.google.com/100089716583363030907|accessdate = 2015-10-14|language = uk-UA}}</ref>. Втім, Польське Радіо визначило стилістику групи як [[Турбо-фолк|турбо‑фолк]]<ref>[http://www.polskieradio.pl/9/350/Artykul/1422865,Slowianie-Azjaci-i-inni-wariaci-18042015 Polskie Radio]</ref>, a під час поїздки на Донеччину&nbsp;— тамтешні новинарі їх вже визначили як «козацький брейк‑біт<ref>{{Cite web|url=http://vchasnoua.com/donbass/49790-lvovskie-rokery-vzharili-kozatskij-brejk-bit-na-donbasse|title=Львовские рокеры «вжарили козацький брейк-біт» на Донбассе|last=|first=|date=|website=|publisher=ІА «Вчасно»|language=російською|accessdate=}}</ref>». Під час виступу на півфіналі 11 сезону шоу [[Mam Talent]], що виходить на польському телеканалі [[TVN]], телеведучі представили ватагу як «слов'янська [[Sepultura]] часів "[[Roots (альбом Sepultura)|Roots]]"»<ref>{{Cite web|url=https://vimeo.com/297550137|title=Joryj Kłoc & 1/2 finału Mam Talent TVN (Polska), 27.10.2018 — KOŁOMYJKY|last=|first=|date=|website=|publisher=|language=|accessdate=}}</ref>
 
== Назва Joryj Kłoc&nbsp;— тлумачення ==
Ось як свою назву пояснює сама ватага<ref name=":0">{{Cite web|title = “Joryj Kłoc” (“Йорий Клоц”)! Знайомтеся з львівською етногрупою, що грають "український обрядовий хіп-хоп дайбоже-етно-чорт" - Ukrainian Vancouver|url = http://ukrainianvancouver.com/joryj-kloc/|website = Ukrainian Vancouver|publisher = https://plus.google.com/u/0/113668895757401070331/|accessdate = 2015-10-14|language = en-US}}</ref>:<blockquote>''Якщо коротко, то ці слівця ми видобули з давніх первотворів, що дійшли до нас з доби тодішніх, історичних лірників та кобзарів. У них була своя таємна мова&nbsp;— свій балак, арґо. Або як кажуть у нашому посов'єченому суспільстві&nbsp;— «фєня». Втім, у добу ремісничих об'єднань та цехів кожен з них мав свою ґвару, не зрозумілу сторонньому вухові.''</blockquote><blockquote>''Робилося так навмисно: сучасною мовою кажучи, це була політика інформаційного захисту представників певного ремесла, аби їхні таємниці (такі собі Високі Технології тої доби) не тікали за межі цеху. Лірницько-кобзарські братства теж мали свої секрети. Тим більше, що спосіб життя у них був мандрівний, сповнений небезпек. Тож кому-кому, а лірникам та кобзарям додаткова затаємниченість аж ніяк не була зайвою.''</blockquote><blockquote>''Спочатку слівця «йорий» та «клоц» десь вичитав Олесь, але вони мали доволі вузькі значення. Потім на їхнє розширене тлумачення десь наткнувся Гордій&nbsp;— його особливо вперло слово «клоц»: бо воно перегукується зі зрозумілим нам «клац».''</blockquote><blockquote>''Ті ширші тлумачення, коли їх почали складати до купи&nbsp;— нам і підійшли. Бо '''''JORYJ''' [йорий]'' − означало: ''поважний, шанований''; а також: ''шалений, навіжений, бунтарський, несамoвитий, відчайдушний, шибай-головий, запеклий''. ''</blockquote><blockquote>''А'' '''KŁOC''' ''(зустрічається вимова як ''[клоц]'', так і ''[клЬоц]'') − ''шмат, кавалок, кусень''; або ж − ''чоловік, старець, мудрець, знавець, велет''. До речі, в польській мові [[:pl:Klocki|klocki]]&nbsp;— означають дитячі кубики, або детальки конструктора.''</blockquote><blockquote>''Тож сучасною мовою зворот'' '''Joryj Kłoc''' ''можна розтлумачити як «поважний, шанований чоловік», або ж: «Запеклі Перці» чи «Велике Цабе». Ми згодні на кожне з цих тлумачень!''</blockquote>
 
== Українська латинка в творчості групи Joryj Kłoc ==