Вікіпедія:Перейменування статей/Шадринськ → Шадрінськ: відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
уточнення
Рядок 99:
— <font face="Georgia">[[user:Dzyadyk|''Юрій Дзядик'']]</font> [[user talk:Dzyadyk|(о]]•[[Special:Contributions/Dzyadyk|в)]] 23:39, 14 липня 2019 (UTC).
: {{Коментар}} насправді, справа дуже непроста. Чим можна пояснити такі розбіжності в учасників обговорення? Очевидно, річ у суперечностях між двома принципами правопису — етимологічним і фонетичним. Сучасний український вважається фонетичним, такий само принцип виконується і для іншомовних запозичень — передавати ближче до оригінального фонетичного образу слова. Тільки проблема: як бути зі спорідненими мовами: білоруською, російською, польською? Чи адаптувати до української спільні корені й афікси? Більшість прихильників варіанту ''-инськ'', можливо, відчували позасвідомо, що оригінальне ''-ин'' відповідає українському ''-ин'' в присвійних формах: ''мамин, бабин, доччин''. Оскільки праслов'янський ''-in'' в українській дав ''-ин'', а в російській ''-ин'' ([-ін]), залежно від принципу правопису допустимі обидва варіанти. Етимологічно правильно — ''Шадринськ'', чинний правопис приписує ''Шадрінськ'' (суфікс -инськ допускається тільки в разі спільних коренів: ''У географічних назвах, утворених від загальних назв та імен, спільних за походженням для української та російської мов, звичайно пишеться и в суфіксах -ин-, -инськ-…''). Етимологічний принцип не додержується і в передачі російських прізвищ на ''-ин'', топонімів на ''-ино''. Моя думка: навести обидва варіанти. З часом все визначиться. Не слід думати, що плутанина в передачі іншомовних назв — це особливість тільки української мови. Росіяни досі не розберуться, як передавати прізвище ''Чорновіл'': пишуть й ''Черновол'', і ''Чорновол'', і ''Черновил'', і ''Чорновил''. Якщо зберігати [і], тоді неясно, як бути з непрямими відмінками, адже чергування і/о в російській нема. Те ж саме стосується й прізвищ на ''-ів''. Попередній підсумок: перейменувати відповідно до правопису (2012), але обов'язково навести форму «Шадринськ» як паралельну. --[[Користувач:В.Галушко|В.Галушко]] ([[Обговорення користувача:В.Галушко|обговорення]]) 13:46, 17 липня 2019 (UTC)
:: Якщо мова про чинний правопис, то там всі географічні назви з -ри- ідуть.--[[Спеціальна:Внесок/95.91.26.149|95.91.26.149]] 05:02, 18 липня 2019 (UTC)