Вікіпедія:Кнайпа (політики): відмінності між версіями
Вилучено вміст Додано вміст
→Іменування статей про аеропорти: коментар |
м →Іменування статей про аеропорти: коментар |
||
Рядок 144:
:::::Узагалі-то Denver International Airport перекладається як ''Міжнародний аеропорт Денвера'' або ''Денверський міжнародний аеропорт''. Але знову ж таки, ви берете прості назви. Візьміть наприклад аеропорт Атланти — ''Hartsfield–Jackson Atlanta International Airport'', якщо перекладати, то це буде ''міжнародний аеропорт Атланти імені Гартсфілда-Джексона''. Назва ''Leonardo da Vinci–Fiumicino Airport'' українською буде щось на зразок ''Аеропорт Леонардо да Вінчі-Ф'юмічино''. А ваша пропозиція «''брати офіційну назву (яка написана на аеропорту)''» важко реалізовна. Виходить, я маю злітати в Денвер, Атланту чи той же Рим і подивитися, що там написано на будівлі аеропорту?--'''[[Користувач:Ahonc|<tt style="color:purple">Анатолій</tt>]]''' ([[Обговорення користувача:Ahonc|обг.]]) 14:42, 6 липня 2019 (UTC)
:::::::якщо аеропорт знаходиться на безлюдному острові, де ніколи не ступала нога людини та немає фотографій, то так, треба туди летіти--[[User:Dimon2711|<span style="color:blue;">'''Di'''</span>]]<sup>[[User talk:Dimon2711|<span style="color:red;">'''Mon'''</span>]]</sup><sub>[[Special:Contributions/Dimon2711|<span style="color:green;">'''2711'''</span>]]</sub> 16:01, 6 липня 2019 (UTC)
::::::::
|