Чжуан-цзи (книжка): відмінності між версіями

[перевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
мНемає опису редагування
Рядок 40:
 
; російські
* Чжуанцзи / пер. с кит.: Позднеевой Л. Д.. - — М.: Наука, 1967.
 
; українські
Рядок 60:
|isbn = 978-966-97883-0-6
}}
Український переклад книжки виконаний львівським буддистським монахом Вон Гаком. Науковий редактор книжки: Марта Логвин, провідна наукова співробітниця Національного музею мистецтв імені Богдана та Варвари Ханенків. Видання пройшло двох зовнішніх рецензентів: текстолога Єгора Гребнєва з Оксфорда та доктора філософських наук Анастасії Стрелкової з Інституту філософії Сковороди НАНУ.<ref>{{cite web
|url = https://blog.yakaboo.ua/safran-vydavnytstvo/
|назва = Засновниця сходознавчого видавництва Safran Book: про переклад з китайської, казки з Тибету та символічний шафран
|автор = Мар'яна Хемій
|дата = 22/05/2019
|веб-сайт = [https://blog.yakaboo.ua Блог Yakaboo.ua]
|у = Особистості
}}</ref>
 
== Примітки ==
{{reflist}}