Я маю мрію: відмінності між версіями
[перевірена версія] | [перевірена версія] |
Вилучено вміст Додано вміст
Bunyk (обговорення | внесок) |
Виправлено джерел: 1; позначено як недійсні: 0. #IABot (v2.0beta14) |
||
Рядок 6:
За своїм мовним стилем промова нагадує типову християнську проповідь пасторів Протестантської церкви, парафіянами якої є темношкірі люди, та сповнена [[алюзія|алюзій]] на [[Біблія|Біблію]], [[Декларація незалежності США|Декларацію незалежності США]], Маніфест про звільнення рабів і [[Конституція США|Конституцію США]].<ref>[http://www.youtube.com/watch?v=iEMXaTktUfA&search=I%20have%20a%20dream%20speech Martin Luther King, Jr.: I Have a Dream]</ref>
{{Виписка|«Я маю мрію, що одного прекрасного дня нація підніметься і зрозуміє … що всі люди створені рівними … Я мрію про той день, коли … з'явиться слава Господня, і кожна людина побачить Боже спасіння! … У цьому наша надія і наша віра. З цією вірою ми зможемо викресати з гори відчаю камінь надії. Ця віра допоможе нам працювати разом, молитися разом, відстоювати свободу разом, знаючи, що настане день нашого визволення. Але в дорозі до праведного місця ми не повинні здійснювати неправедні справи …»<ref>
Маргарет Зулік, професор університету «Уейк Форест», звертає особливу увагу на факт, що в другій половині промови Мартін Лютер Кінг повністю відійшов від написаного заздалегідь тексту:
|