Роман про Ренара: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування
Немає опису редагування
Рядок 20:
 
== Історія створення ==
Існують дві головні теорії походження оповідань про Лиса, з яких одна належить Поленові Парісу, а друга — [[Якоб Грімм|Якову Ґріммові]]. П. Паріс вважав, що джерело французького «Роману про Лиса» було античне, а власне [[Езоп|Езопові]] байки, що перейшли через школу до Франції та Німеччини. На думку ж Якова Ґрімма оповідання «Про Лиса» спільне всім народам, розвинулось із початку на німецькому ґрунті, а звідси було занесене в V столітті [[Франки|франками]] до Галії[[Галлія|Галлії]]. Докази його опираються на етимологію слів Renard та Isengrim, які можна пояснити тільки завдяки німецьким кореням. Renard або Reinhardt скорочення до Raginhart, а ragin у ґотській мові означає — рада ; звідси повстає Rein-hart — муж ради ; Seigneur de conseil, як називається лис в одній із частин роману. Так само Isengrim означає чоловіка, що ріже залізо, або взагалі лютого, жорстокого.
 
Занесені з Німеччини до Франції оповідання про Лиса, були самостійно оброблені й мали дуже широкий ареал поширення. Повний цикл оповідань про Лиса містить у собі 120.000 віршів, із них на долю Франції належить майже 90.000. Французький роман «Про Лиса» складається з праці декількох авторів, що жили в різні епохи (від XII до XIV ст.). Подібно середньовіковим ґотицьким соборам, що будувалися на громадські гроші впродовж кількох століть, «Роман про Ренара» зростав поволі і був доведений до кінця тільки в другій половині XIV в.