Китайський Тайбей: відмінності між версіями

[перевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
стиль
Columbia16 (обговорення | внесок)
Немає опису редагування
Рядок 6:
Термін з'явився в 1979 році як компромісний варіант, що влаштував Китайську Республіку і КНР. Важливу роль відіграло те, що в китайській мові для слова «китайський» існує два окремих прикметника. У КНР термін «Китайський Тайбей» переводять, вживаючи прикметник «чжунго» ({{Китайська|中國臺北|中国台北|Zhōngguó Táiběi|Чжунго Тайбей}}), тобто китайський що відноситься до китайської державі, а в Китайській Республіці&nbsp;— «Чжунхуа» ({{Китайська|中華臺北|中华台北<!--中华台北 не використовується-->|Zhōnghuá Táiběi|Чжунхуа Тайбей|що відноситься до китайського народу}})<ref>[http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=833937]</ref>.
 
== Див. також ==
* [[Міжнародні відносини Республіки Китай]]
* [[Китайський Тайбей на Олімпійських іграх]]
== Примітки ==
{{reflist}}