Фюрер: відмінності між версіями
[неперевірена версія] | [неперевірена версія] |
Вилучено вміст Додано вміст
Shynkar (обговорення | внесок) |
Немає опису редагування |
||
Рядок 3:
У комуністичній пропаганді різними мовами в [[СРСР]] перекладалось і вживалося з метою підкреслити негативний, зневажливий відтінок у ставленні до особи.
Як правило, використовується
Вживається щодо керівників держав
У наш час може вживатися (часто іронічно) стосовно голів різних екстремістських організацій. Слово «
Також слово ''фюрер'' використовується в перекладах (зокрема, в українському) [[аніме]] і [[манга|манги]] «[[Сталевий алхімік]]» (Кінг Бредлі, глава держави) і офіційно в [[аніме]] і [[манга|манзі]] «[[Saber Marionette J]]» (Фауст, глава держави).
|