Часопис: відмінності між версіями

[неперевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування
уточнення
Рядок 2:
У будь-якому значенні «часопис» є різновидом [[серіальне видання|серіального видання]]<ref>[http://helpiks.org/4-114823.html Типологічні моделі серіальних видань]</ref>, може мати політичний, науковий або літературно-мистецький характер.
 
Слово «часопис», вочевидьймовірно, запозиченеявляє з чеської мови у першій половині XIX століття<ref>[http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine61-27.pdf ЧАСОПИС&nbsp;— ГАЗЕТА&nbsp;— ЖУРНАЛ]</ref>, де з'явилося яксобою [[калька (мовознавство)|калькакальку]] з {{lang-de|Zeitschrift}} («часопис», «журнал»), утвореного від ''Zeit'' («час») + ''Schrift'' («письмо»). УНімецьке свою чергу, німецький відповідникслово теж є калькою від {{lang-la|chronographicon}} («журнал», «щоденник», «хроніка»)&nbsp;— адаптації {{lang-el|χρονογραφικόν}}&nbsp;— від ''χρόνος'' («час») + ''γράφω'' («пишу»)<ref>{{ЕСУМ6}}</ref>. В інших джерелах стверджується про походження українського слова від {{lang-cs|časopis}} («журнал»), також скалькованого з ''Zeitschrift''<ref name="kulturamovy">[http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine61-27.pdf ЧАСОПИС&nbsp;— ГАЗЕТА&nbsp;— ЖУРНАЛ]</ref>.
 
== «Часопис» чи «журнал»? ==
ПоприЗгідно іншомовнез походження, лексема позірно сприймається мовцями як питомо українська, утворена від основ ''час'' і ''писати'' (пор. ''літопис'', ''рукопис'', ''перепис'' тощо) й накидаєтьсяідеологією [[мовний пуризм|пуристами]]у якслово прийнятніша«часопис» прийнятніше для вживання в [[українська мова|українській мові]], ніжоскільки воно не іншомовного походження. Слово «журнал», що походить від французького ''le journal''&nbsp;— «газета» (дослівно&nbsp;— «щоденний», від ''le jour''&nbsp;— день). ОстаннійОтже, термін ув процесі запозичення змінивслово ''journal'' змінило своє первинне значення: так,на [[французькамайже мова|французькою]]протилежне, адже «[[журнал]]» називаєтьсяфранцузькою (художній, науковий, політичний)&nbsp;— ''la revue'' ([ревю]), якщоа йдеться про збірку художніх творів, критичний, науковий чи політичний огляділюстрований&nbsp;, або ''le magazine'' ([маґазін]) — ілюстроване видання&nbsp;. І лише шкільний журнал, або ж журнал для запису спостережень (облавковий, корабельний тощо), звучить французькою як «журнал» (le journal). Але водночасв той же час багатозначність слова «часопис» викликає невизначеність, обмежені є і його словотвірнісловотворні змогиможливості<ref>[http:// name="kulturamovy.univ.kiev.ua"/KM/pdfs/Magazine61-27.pdf ЧАСОПИС&nbsp;— ГАЗЕТА&nbsp;— ЖУРНАЛ]</ref>.
 
== Див. також ==