Відмінності між версіями «Карате»

2 байти додано ,  2 роки тому
=== Китайська рука ===
 
Спершу «карате» записувалося як ''Китайська рука'' у знаках (ієрогліфах) ''[[Ієрогліфи (Японія)|кандзі]]''. Пізніше написання змінилося на [[омофон]] зі значенням ''порожня рука'' (''омофони&nbsp;— слова або фрази, що вимовляються однаково, але мають відмінне написання та значення''). Перед тим, як слово «карате» почали записувати, його використовували лише усно, через що його можна було розуміти у різні способи.{{Fact|date=August 2007}} Перше використання слова «карате» у друкованих працях відносять до [[Ітосу Анко]] ({{lang-ja|糸洲 安恒:いとす あんこう}}), який записував «карате» у ''кандзі'' як 唐手 ([[хіраґана]]:からて)&nbsp;— ''рука [[Династія Тан|династії Тан]]'', на відміну від використовуваного сьогодні 空手:からて &nbsp;— ''порожня рука'' або ''голіруч''. [[Династія Тан|Династія Китаю Тан]] перервалася у 907&nbsp;р.&nbsp;н.е. (за багато сторіч до народження Фуканоші), але знаки кандзі, що репрезентували її, залишилися вна Окінаві у вжитку, як спосіб згадування [[Китай (цивілізація)|Китаю]] взагалі.<ref>{{cite web|url=http://www.answers.com/topic/names-of-china|title=Names of China|accessdate=2008-04-06|archiveurl=http://www.webcitation.org/6Hf6npFNI|archivedate=2013-06-26}} {{ref-en}}</ref> Таким чином, слово «карате» первісно означало ''китайська рука'', або ''бойове мистецтво з Китаю''.
<blockquote>
За відсутністю письмових пам'яток, достеменно невідомо чи частина ''кара'' у «карате» спершу записувалася за допомогою ієрогліфа 唐, який означає ''Китай'', чи ієрогліфа 空, що означає ''порожній''. Під час зльоту захоплення Китаєм та китайськими речами на [[Острови Рюкю|островах Рюкю]], перший зі згаданих ієрогліфів зазвичай використовували для опису речей витонченої якості...
Анонімний користувач