Вікіпедія:Перейменування статей/Пінар-дель-Ріоська діоцезія → Дієцезія Пінар-дель-Ріо: відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
Avatar6 (обговорення | внесок)
Рядок 45:
*::Відповів вище, мова про одну й ту саму організацію, а не про місцезнаходження.--[[Спеціальна:Внесок/95.91.26.124|95.91.26.124]] 17:14, 3 січня 2019 (UTC)
*:::"Розмовним стилем мови", в певному контексті, ви із співрозмовником певно зрозумієте один одного. Але міжнародна універсальна енциклопедія не пишеться "розмовною мовою", а "формальною". "-Ріоська" — то прикметник, ймовірно, від "-Ріо", "-Ріос", "-Ріося" і "-Ріоськ" одночасно. Тому читач енциклопедії не зрозуміє автора поза "розмовним контекстом", бо, як бачите, "не одне й те саме на письмі", як "ведете (роз-)мову про 'те саме'" ви з колегою. От і поміркуйте — чому "Православна церква України" отримала назву без "прикметникізмів". Напевно, не містечково-балачкова назва.--[[Користувач:Avatar6|Avatar6]] ([[Обговорення користувача:Avatar6|обговорення]]) 18:57, 3 січня 2019 (UTC)
*::::Праклад вище про "Вінницьку область" ви ігноруєте, бо він вибивається з вашої аргументації? Стосовно проблеми з "-Ріо", "-Ріос", "-Ріося" і "-Ріоськ" -- а про "Черкаси — черкаський" не чули? Чи "Арзамас — арзамаський"? Або, наприклад, міста Черкеськ, Іркутськ. Якшо не знати їх, то як правильно з прикметника в іменник повернутись? Не всі назви можна зробити так, щоб прикметник був однозначний.--[[Спеціальна:Внесок/95.91.26.124|95.91.26.124]] 08:26, 4 січня 2019 (UTC)
* {{за}}. ''Пінар-дель-Ріоська'' — такого прикметника в природі не існує, але тут у вікі отаке з'явиться, вочевидь {{smile}}. --[[Користувач:Jeromjerom|Jeromjerom]] ([[Обговорення користувача:Jeromjerom|обговорення]]) 09:56, 9 грудня 2018 (UTC)
*:На цей випадок є примітки "та ін." у словниках та правописі. Не все можна описати.--[[Спеціальна:Внесок/95.91.26.124|95.91.26.124]] 08:26, 4 січня 2019 (UTC)