Беовульф: відмінності між версіями
[неперевірена версія] | [неперевірена версія] |
Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування |
Jim777 (обговорення | внесок) доповнення, категоризація |
||
Рядок 103:
== «Беовульф» у літературі ==
* Відомий американський прозаїк (і водночас професор середньовічної літератури) Джон Гарднер написав роман «Ґрендель», у якому події, з англосаксонського епосу про Беовульфа, переповідаються від імені потвори Ґренделя.<ref>Література західноєвропейського середньовіччя: Навч. посіб. / ред.: Н. О. Висоцька; Київ. нац. лінгв. ун-т. — 2-е вид. — Вінниця: Нова Кн., 2005. — 147 ст.</ref>
* Джон Рональд Руел Толкін підтверджував, що «Беовульф» був найціннішим джерелом для його казки про
by David Day</ref>
== Український переклад ==
* Автор невідомий. ''Беовульф''. Переклад з давньоанглійської - Олена О’Лір <!--наукові редактори Катерина Шрей і Олег Фешовець--> Львів: «Астролябія». 2014. 208 стор. ISBN 978-617-664-041-7 — Перший український переклад поеми
== Джерела ==
Рядок 127 ⟶ 131:
[[Категорія:Епічні поеми]]
[[Категорія:Література середньовіччя]]
[[Категорія:Книги, перекладені українською мовою видавництвом «Астролябія»]]
|