Відмінності між версіями «Список латинських висловів»

нема опису редагування
'''Латинські вислови'''  — стійкі вирази мови [[Стародавній Рим|стародавніх римлян]], що використовуються до цього часу у багатьох мовах світу. Список складений в алфавітному порядку для латинських виразів, з наведенням українського перекладу. Багато [[латина|латинських]] крилатих висловів увійшло до [[українська мова|української мови]]. Деякі з них зукраїнщено та записувано ще й [[Кирилиця|кирилицею]], деяких уживано тільки в латинських відмінах: протягом 16-18 століть значна частина [[українська література|української літератури]] створювалася саме [[латинська мова|латинською мовою]].
 
Частина латинських висловів у поданому нижче списку має суто український відтінок, бо їх ужито в українських [[вірш]]ах. Так, наприклад, відомий вірш [[Іван Франко|Івана Франка]] називається «''Vivere memento''» — пам'ятай, що живеш. Цю фразу утворено аналогічно до латинської «''Memento mori''» — пам'ятай про смерть. Аналогічним чином, [[Леся Українка]] використовує «''Contra spem spero''», тоді як латинський крилатий вираз «''Dum spiro, spero''» (Поки дихаю, сподіваюсь, [[Овідій]]).
* [[Alius et idem]] — Все те ж; все однакове
* [[Alta alatis patent]] — небо для тих, хто має крила
* [[Alma mater]] — «мати-годувальниця» (стосовно університету, у якому навчався)( напис на головному корпусі Київського медичного університету)
* [[Alter ego]] — інша сутність
* [[Alter ego est amicus]] — Друг — це друге я
* [[Amat Victoria Curam]] — Перемога любить підготовку
* [[Amicum laedere ne ioco quidem licet]] — Друга не можна ображати навіть жартома
* [[Amicus Plato, sed magis amica veritas]] — Мені дорогий [[Платон]], але [[істина]] ще дорожча; правда понад усе (досл.: друг Платон, але більша подруга - — істина) ([[Арістотель]])
* [[Amicus certus in re incerta cernitur]] — справжній друг виявляється в біді (Цицерон)
* [[Amicus optima vitae possessio]] — друг  — найдорожче набуття в житті
* [[Amor et deliciae humani generis]] — любов і відрада роду людського
* [[Amor fati]] — любов до долі
* [[Amor patitur moras]] — любов — терпляча
* [[Amor tussisque non celatur]] — любов, як кашель, — не приховаєш
* [[Animus in consulendo liber]] — у раді дух вільний ([[Гай Саллюстій]]) - — девіз [[НАТО]]
* [[Aquila non capit muscas]] — орел не полює на мух
* [[Arbor mala, mala mala]] — погане дерево — погані плоди (букв. - — «яблука»)
* [[Arma potentius aequum]] — справедливість сильніша зброї!
* [[Argumentum ad Hominem]] — аргумент спрямований на людину (букв. - — «перехід на особистості»)
* [[Argumentum ad Ignorantiam]] — аргумент від невігластва
* [[Argumentum ad temperantiam]] — звернення до помірності (також - — принцип золотої середини або принцип середнього шляху)
* [[Ars longa vita brevis]] — мистецтво довге, життя коротке ([[Гіппократ]])
* [[Audere est facere]] — посміти зробити означає зробити
* Bis repetita placent — двічі повторене сподобається ([[Горацій]])
* [[Bona fides]] — юридичний термін, який означає «чесні засоби», «добрі послуги», «сумлінність»
* Brevis nobis vita data est, at memoria bene redditae vitae sempterna — нам дано коротке життя, але пам’ятьпам'ять про добре прожите життя вічна ([[Ціцерон]])
* [[Carpe diem]] — лови день, або «carpe diem, quam minimum credula postero»  — «лови день, довіряючи якомога менше майбутньому» ([[Горацій]])
* [[Carthago delenda est]] — Карфаген має бути зруйнований ([[Марк Порцій Катон Старший]])
* [[Казус беллі|Casus belli]] — привід для війни
* [[Cognosce te ipsum]] — пізнай самого себе
* [[Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur]] — злагодою малі держави зміцнюються, від розбіжностей найбільші розпадаються ([[Гай Саллюстій]])
* [[Consuetudo est altera natura]] — звичка - — друга натура ([[Ціцерон]])
* [[Consumor aliis inserviendo|Consumor aliis inserviend]] — світячи іншим, згораю сам; служачи іншим, марную себе
* [[Contra Gracchos Tiberim habemus]] — проти Гракхів у нас є Тибр
* [[Cujusvis hominis est errare; nullius, nisi insipientis in errore perseverare]] — кожній людині властиво помилятися, але тільки дурневі властиво упиратися в помилці ([[Цицерон]])
* [[Cui bono?]] — кому на користь? = в чиїх інтересах? ([[Цицерон]])
* [[Cum tacent, clamant]] — красномовне мовчання, букв. - — «коли мовчать, кричать» ([[Цицерон]])
* [[Cunctando restituit rem]] — зволіканням врятував становище (справу)
* [[Cura te ipsum]] — зціли самого себе, вилікуй самого себе (букв. «влікуйся сам, перш ніж лікувати інших»)
* [[De minimis non curat lex]] — Закон не турбується про дрібниці
* Difficile est proprie communia dicere — добре виразити загальновідомі істини важко ([[Горацій]])
* Dimidium facti, qui coepit, habet — початок - — половина справи
* Divide et impera — [[розділяй і володарюй]]
* [[Dixi]] — сказав
* [[Docendo discimus]] — навчаючи вчимося
* [[Dum spiro spero]] — поки дихаю, сподіваюся
* Dura lex sed lex — закон жорстокий, але він закон
* Е fructu arbor cognoscitur — за плодом пізнається дерево
* [[E pluribus unum]] — з багатьох - — єдине ([[Цицерон]]) — девіз, розміщений на [[герб США|гербі США]]
* Edimus, ut vivamus, non vivimus, ut edamus — їмо, щоб жити, а не живемо, щоб їсти
* [[Eo ipso]] — цим самим
* Est rerum omnium magister usus — досвід всьому вчитель ([[Цезар]])
* [[Et tu, Brute?]] — «І ти, Бруте?» — останні слова Цезаря, коли його друг Брут, учасник змови, вдарив імператора кинджалом
* [[Ex cathedra]] — з кафедри, з амвону (тобто - — незаперечно, офіційне)
* [[Ex opere operato]] — у силу вчиненої дії (або - — самим фактом, що дія відбулася)
* Ех oribus parvulorum — вустами немовлят
* [[ex vivo]] — поза живим організмом
* [[Презумпція знання законодавства|Ignorantia juris non excusat]] — незнання закону не вибачається (кожен вважається таким, що знає [[закон]]и)
* Ignoramus et [[ignorabimus]] — не знаємо і не довідаємось
* Imago animi vultus est — обличчя - — дзеркало душі ([[Цицерон]])
* Imperare sibi, maximum imperium est — володіння над собою - — найбільше з володінь
* [[In hoc signo vinces]] — із цим знаком переможеш
* In medias res — всередину речей, у саму суть справи ([[Горацій]])
* [[In nomine Domini]] — во ім'я Господа
* [[In pectore]] — у серці, у таємниці
* [[in silico]] — у кремнії, у силіціумі - — зроблено за допомогою комп'ютера або за допомогою комп'ютерної симуляції
* [[in situ]] — на місці
* [[in utero]] — в матці
* [[in vivo]] — на живому організмі
* [[Incertae sedis]] — невизначеного положення
* [[INRI]] — [[акронім]] "«Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum"» ("«Ісус Назарянин, Цар Юдейський"»)
* [[Intelligo, ut credam]] — розумію, щоб вірити
* [[Inutile terrae pondus]] — марний тягар землі
* [[Modus operandi]] — метод дії
* [[Modus ponens]] — метод, що підтверджує
* [[Modus tollens]] — спосіб, що заперечує - — формальна назва для [[доведення від супротивного]]
* [[Modus vivendi]] — спосіб життя
* Nec sutor ultra crepidam — не суди про те, чого не знаєш
* {{не перекладено|Non nobis solum||en|Non nobis solum}} (non nobis, sed omnibus) — не лише для себе (не лише для себе, але для всіх)
* [[Пізнай самого себе|Nosce te ipsum]] — пізнай самого себе
* [[Nota bene]]&nbsp; <small>(NB, n.b. чи {{#tag:math|\mathrm{N}\!\!\mathrm{B} }})</small> &nbsp;— зауваж, зверни увагу, візьми на замітку, запам'ятай
* [[Novus ordo seclorum]]&nbsp;— новий порядок віків, нова ера (девіз на зворотному боці [[Велика печатка Сполучених Штатів|державної печатки США]])
* Nulla aetas ad discendum sera&nbsp;— вчитися ніколи не пізно
* [[Pertransit benefaciendo]]&nbsp;— ходив він, добро чинячи
* [[Post scriptum]] <small>(P. S. або P S)</small>&nbsp;— дописка до листа
* [[Primum non nocere]]&nbsp;— найперше &nbsp;— не зашкодь (букв. «Передовсім, не спричини (хворому) шкоди»)
* [[Primus inter pares]]&nbsp;— перший серед рівних
* [[Pro bono]]&nbsp;— для публічного добра
* [[Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?]]&nbsp;— як довго, Катиліно, будеш зловживати нашим терпінням? ([[Цицерон]])
* [[Quis custodiet ipsos custodes?]]&nbsp;— хто охороняє охоронців? ([[Ювенал]])
* Repetitio est mater studiorum&nbsp;— повторення -&nbsp;— мати навчання
 
== S&nbsp;— V ==
* [[Sapere aude]]&nbsp;— зважся на свою думку, ризикни дізнатись ([[Горацій]])
* [[Sapienti sat]]&nbsp;— розумному досить
* [[Знання — сила|Scientia potentia est]]&nbsp;— знання -&nbsp;— сила ([[Френсіс Бекон]])
* [[Sede vacante]]&nbsp;— при вакантному троні, при вакантному престолі
* [[Semper fidelis]]&nbsp;— завжди вірний
* [[Vivere memento]]&nbsp;— пам'ятай, що живеш
* [[Vos ambo me]]&nbsp;— ти і я і ми обидва
* [[Vox populi vox Dei]]&nbsp;— голос народу -&nbsp;— голос Божий
* [[Vivere militare est]];— жити &nbsp;— значить боротися
 
== Див. також ==
 
== Література ==
* [http://goraknig.org/gumanitarnye_nauki/?kniga=NDEwNDg3Mw__ Латинская юридическая фразеология / Сост. Б.&nbsp;С. &nbsp;Никифоров.&nbsp;— М.: Юрид.лит., 1979.&nbsp;— 264 с.]